Juvencio Peralta oral history interview, 2011


Part 1
Interviewee: Juvencio Rocha Peralta
Length: MP3 - (17:00)

Interviewer::

¿Dónde nació y cuándo?

Peralta::

Yo nací en un pueblo que se llama Agua Dulce, Veracruz. El 15 de noviembre de 1963.

Interviewer::

Podríamos tal vez continuar. Cuéntenos un poco sobre como fue tu historia desde un principio.

Peralta::

Yo vengo de una familia de 10, soy el mayor. En un pueblo pequeño de la zona norte del estado de Veracruz en México. Soy el mayor de diez hijos. La mayor parte de mi tiempo me dediqué a la agricultura que es el trabajo que mi padre hasta la actualidad… lo que hace. Una familia muy pobre, tuve que trabajar desde muy temprana edad, a los seis años tuve que dedicarme a la agricultura para traer sostén al hogar. Podría decir que crecí a una edad muy temprana porque a la edad de 14 años salí del pueblo a buscar trabajo a otros lugares. A la edad de 16 años decidí migrar a Estados Unidos lo cual fue cuando yo me ubiqué aquí en el estado de Carolina del Norte, entonces desde muy temprana edad me dediqué a lo que vienen siendo el trabajo para proveer el sostén de mi familia.

Interviewer::

¿Y cómo era la familia allá en México?

Peralta::

Bueno, la familia siempre muy unida. Aparte de unida mi madre más que nada era la que velaba más por los hijos. Siempre miraba a mi madre como un ejemplo para nosotros porque ella es la que estuvo siempre al tanto de nosotros, más que mi padre. Mi padre siempre estuvo involucrado en otras actividades entonces la unidad familiar dentro de lo que vienen siendo el trabajo que mi madre hizo con nosotros, eso creo que fue una de las partes fundamentales para mí.

Interviewer::

¿Y de qué manera fue fundamental?

Peralta::

En el sentido de que me enseñó a ser una persona respetable, respetar a mis mayores, proveer y nunca olvidarme de mi entidad, de mis raíces. Siempre mi madre es una mujer que siempre ha ayudado a su prójimo y eso yo creo que para mí me impulsó y más que nada influyó mucho en mi vida como ser humano porque a pesar de que mi madre vienen de una familia muy humilde y no sabe leer ni escribir pero el don de dar y el don de ayudar siempre lo ha tenido ahí y siempre ha sido una mujer muy fuerte.

Interviewer::

¿Y ustedes vivían en una zona rural?

Peralta::

Si, bastante rural, aproximadamente como 5 mil habitantes del pueblo en aquel entonces.

Interviewer::

¿Y tu padre se dedicaba…?

Peralta::

Mi padre se dedicaba a la agricultura.

Interviewer::

¿Y eran dueños de un pedazo de tierra?

Peralta::

Si, mi padre es ejidatario.

Interviewer::

¿Entonces cómo fue cuando finalmente a los 16 decidiste venirte para acá?

Peralta::

En esa época estaba pasando una época crítica en México de la cuestión económica, la agricultura estaba decayendo y entonces no daba el trabajo que uno hacía en el campo para poder proveer sostén, entonces en esos años se escuchaba de las oportunidades que se brindaban en Estados Unidos, especialmente en el campo. En la agricultura y eso fue lo que me impulsó a venirme para acá. He venido a trabajar y hacer lo que yo podía hacer en cuestiones de trabajo del campo.

Interviewer::

¿Te viniste solo?

Peralta::

Solo.

Interviewer::

¿Pero había familia aquí antes?

Peralta::

Aquí en Carolina del Norte tenía un tío, lo cual me duró como un año para poder encontrar.

Interviewer::

¿No sabía dónde estaba?

Peralta::

No sabía.

Interviewer::

¿Pero sabías que estaba en esta zona?

Peralta::

Si, sabía que estaba en esta zona pero no lo pude ubicar inmediatamente cuando yo llegué, entonces ya como al año yo lo encontré.

Interviewer::

¿Y trabajaba en el campo?

Peralta::

Si, yo empecé a trabajar la agricultura.

Interviewer::

¿En el tabaco?

Peralta::

En el tabaco. En el camote, en el pepino, todo lo que vienen siendo la agricultura, y en aquel entonces mucha gente aquí en Carolina del Norte llegaba y trabajaba en el campo y después de iban para otros estados. Lo cual para mí no fue mi intención y tampoco fue mi idea de migrar de un lugar a otro. Entonces tuve la fortuna de el mismo agricultor o el ranchero con el que estaba trabajando me buscó trabajo en las granjas de aquel entonces había gran necesidad de trabajar en las granjas, entonces una época trabajaba en las granjas y otra época trabajaba en el campo.

Interviewer::

¿Y en las granjas en qué trabajó?

Peralta::

La mayoría de granjas era en el campo de lo que viene siendo los guajolotes (pavos) y todo ese tipo, agrícolas.

Interviewer::

¿Y llegaste de un principio a esta zona?

Peralta::

A Duplin County.

Interviewer::

¿Y qué es lo que te trajo directamente aquí?

Peralta::

Bueno, en el pueblo se escuchaba siempre que en Carolina del Norte había temporada de agricultura. Que el tabaco y esto… entonces eso fue lo que me impulsó a llegar acá. Entonces lo digo, lo que yo sabía hacer era trabajar en el campo, mi papá cultivaba tabaco entonces en ese tiempo es cuando yo llegué a esta zona.

Interviewer::

¿Entonces había gente conocida de allá que ya había venido para acá?

Peralta::

Sé que mis tíos migraron a Carolina del Norte desde los ´70. Entonces había ya como una red de migrantes que venían del pueblo a Carolina del Norte y así es como yo me di cuenta de que en esta zona se dedicaba mucho a la agricultura y una de ellas era el tabaco.

Interviewer::

¿Y cómo fue tu primera etapa aquí cuando llegaste, cómo fue la organización?

Peralta::

La primera etapa fue un poco difícil, digo que a veces recuerdo que la pasé llorando casi dos años extrañando a mi familia, porque aquí en ese entonces no había latinos. Uno que encontrabas de aquí, allá. Entonces fue difícil.

Interviewer::

¿Qué año fue?

Peralta::

Fue en el ´80. Fue difícil por el simple hecho de que estaba joven y extrañaba a mi familia. Pero creo que a la vez fue como una oportunidad para poder ser un poco más fuerte y desarrollarse más y tener esas habilidades de echarle ganas adelante porque en ese entonces se… siento que si no se me hubiera presentado eso todo lo que hoy soy no lo hubiera hecho. Tuve personas que me ayudaron por ejemplo, norteamericanos, pude aprender el idioma, pude no adaptarme pero formar parte de una cultura a la cual yo no estaba expuesto, formar parte de la cultura que vienen siendo norteamericana. Eso me ha ayudado a mí a valorar y agradecer que se me dio esa oportunidad en ese entonces. Retos en cuestiones de poder salir de lo que viene siendo transición de trabajar en la agricultura a trabajar en la construcción. Eso si fue un poco difícil porque en esa época éramos pocos. Por ejemplo en Carolina del Norte que se le diera oportunidad a personas que entraran en el campo laboral de la construcción o de servicios. Siempre lo miraban a uno que donde uno podía desempeñar el trabajo era en el campo. Entonces ahí como para mí en cuestiones de desarrollo profesional me mostró un reto. Poder hacer esa transición del campo a la labor de la construcción.

Interviewer::

¿Y esa transición cuándo sucedió y por qué?

Peralta::

Sucedió por el simple hecho de que yo siempre aspiraba mucho más de siempre el trabajo del campo. El trabajo del campo es un trabajo honesto y es un trabajo limpio pero yo aspiraba mucho más allá de simplemente ser una persona empleado de trabajar en el campo. Yo quería superarme, quería sobresalir adelante, entonces para mí el poder ir a trabajar a la construcción y poder darme la oportunidad de tener mi auto, tener mi propio apartamento, ese tipo de cosas que uno se hecha la responsabilidad de poder ir a la escuela. Todo ese tipo de cosas. Entonces para mí eso es lo que yo buscaba es a lo que yo aspiraba en ese entonces.

Interviewer::

¿Entonces durante esa transición dejaste la agricultura?

Peralta::

Si.

Interviewer::

¿Y a partir de ahí entonces cómo fue?

Peralta::

De ahí fue cuando yo me moví de ahí de Duplin County aquí a Pitt y tuve la oportunidad de conseguir trabajo en la construcción. Con lo cual estuve en la construcción un tiempo. Fue bastante bien, tuve la desgracia que me accidenté en esa época que yo estaba acá y quedé paralítico por un año.

Interviewer::

¿Sin movimiento ninguno?

Peralta::

Pues si tenía movimiento pero no podía yo caminar. Pero quedé paralítico. Estaba trabajando en la construcción y por un accidente y entonces fueron cinco año que trabajé en la construcción.

Interviewer::

¿Y qué pasó con ese accidente, digamos, al estar un año sin actividad?

Peralta::

Fíjate que en esa época, vuelvo a repetir, me sentí afortunado porque tuve a alguien que me ayudó a buscar trabajo en la construcción. Pero al mismo tiempo en aquel entonces pues uno no tiene los documentos adecuados para poder trabajar entonces uno entra con los documentos inventados y yo trabajaba para esa compañía y la compañía te… no sé si nunca se dieron cuenta que yo estaba trabajando con documentos falsos o documentos inventados pero ellos me recompensaron por el accidente que había sido ocasionado en el trabajo pero al mismo tiempo ellos me recompensaron con darme un sueldo durante el periodo que yo estuviera deshabilitado por un año, entonces en ese momento, en esa etapa yo ya estaba en el proceso de legalizarme y entonces ellos mismos trataron de ayudarme para agilizar el proceso de documentación.

Interviewer::

¿Ese proceso de documentación cómo fue?

Peralta::

Surge la reforma que aplicó Reagan. Amnistía en el…

Interviewer::

¿´88 o ´86?

Peralta::

No, tuvimos dos. Tuvimos la del ´83 y luego tuvimos la del ´85. Entonces yo entré en la amnistía del ´83. Todos los que habíamos llegado antes del ´83 podíamos aplicar a la amnistía. Entonces en esa etapa yo entro. Me duró cinco años para yo poder obtener mis documentos.

Interviewer::

¿En el momento en que postulas ya te dan documentos?

Peralta::

Si, en ese entonces el proceso te dan automáticamente, tu sometes tu aplicación y te dan ya tu… lo que le llaman aquí el permiso temporal mientras tu estás esperando por la cita.

Interviewer::

¿y cómo siguió la vida después de ese accidente entonces?

Peralta::

Desde el accidente aproveché que tuve el accidente y empecé a ir a la escuela y aproveché el tiempo que yo estuve deshabilitado y estuve yendo a la escuela aquí en Pitt Comunity College y de ahí lo que traté de hacer es aprender oficios, dentro de lo que viene a ser lo que aquí le llaman los programas educacionales “continue education programs” y aprender oficio. Ya dentro de ese proceso que yo estaba estudiando surge de que por razones de que yo estaba accidentado yo no podía viajar. Y entonces me llega la cita nuevamente para poder tramitar mis documentos para que me dieran la autorización. Entonces no puedo yo viajar y me cancelan mi permiso y me piden que remita nuevamente mis documentos para poder legalizarme. Entonces eso me hecha para atrás porque congelas mis documentos y no puedo yo hacer absolutamente nada. Pero gracias a una persona dentro del colegio que me esta… que era mi instructor le escribió al congresista Walter B. Jones en aquel entonces para pedirle una extensión y explicarle porque yo no había podido presentarme a la cita de mi oración y en un periodo de dos meses recibí carta de la oficina de inmigración gracias a la carta que sometió Walter B. Jones pidiendo la petición de que se reabriera el caso. Y durante ese periodo me entregaron mis documentos. Estaba estudiando y al mismo tiempo estaba trabajando entonces tuve la oportunidad de trabajar para el departamento de transporte aquí en el condado. Y estuve ahí trabajando por un buen periodo.

Interviewer::

¿Haciendo qué cosa?

Peralta::

Era de chofer. En el tiempo que yo estaba estudiando en Pitt aprendí el oficio de chofer y entonces apliqué al departamento de transporte de aquí del condado.

Interviewer::

¿Entonces estabas recuperado?

Peralta::

Si, ya estaba recuperado.

Interviewer::

¿Y saliste del Comunity College con un grado?

Peralta::

Si, saqué mi GED y saqué dos años. Entonces ya después cuando estuve trabajando con el departamento de transportes me inscribí en la universidad.

Interviewer::

¿Aquí en ECU?

Peralta::

Si.

Interviewer::

¿Y cómo fue eso? ¿Qué estudiaste en ECU?

Peralta::

Business.

Interviewer::

¿Y sacaste el grado?

Peralta::

Si.

Interviewer::

¿Y mientras estudiabas en ECU seguías trabajando en el transporte?

Peralta::

Si, lo que pasaba… trabajaba y una de las facilidades que tenía cuando trabajaba en el departamento de transporte que trabajabas horas largas y trabajabas cuatro días a la semana. Y te daba el resto del tiempo libre entontes eso me ayudó bastante. Estuve ahí en el departamento de transporte como seis años.

Interviewer::

¿Y en el trabajo manejabas en la ciudad o tenías que viajar?

Peralta::

No, nada más aquí en la ciudad. Tuve varios puestos dentro del departamento de transportes. Primero me dedicaba a lo que viene siendo camiones de carga, después me dedicaba en el mismo departamento de transporte a trasladar presos de prisiones al campo laboral y los recogía, los llevaba a la prisión.

Interviewer::

¿Y esa experiencia cómo fue hasta ese momento, lo que has contado de tu vida, cómo se fue construyendo tu vida como líder? ¿Cómo fue desarrollándose esa vida, ese liderazgo?

Peralta::

Pues yo digo que durante ese periodo que te estoy contando ocurrieron incidentes que desde mi punto de vista eran injusticias. Lo cual a veces me revelaba a lo que yo había vivido en mi país. Por ejemplo cuando yo trabajaba en la construcción la mayoría eran norteamericanos blancos, pocos negros. Entonces me decían nombres. Por ejemplo me llamaban “wet bag”, me llamaban __________ (minuto 20). Y después de que tú estás estudiando y te vas dando cuenta y vas investigando sobre todo ese tipo de términos, entonces tú te vas preguntando el por qué existen ese tipo de prejuicios en la sociedad. Eso me abre a un espacio de que ese tipo de cosas no deben de ocurrir. A uno no le deben de ocurrir. Yo siempre pensaba de que eso no le debe ocurrir a otra persona. La otra cosa de que yo… en aquel entonces me gustaba mucho el trabajo de trabajar con niños y fui al programa de ______ (minuto 21) ellos tuvieron_______ Bueno, yo fui a aplicar para ser voluntario para el ______ y no me aceptaron. Primero no me aceptaron porque no tenía seguro, me pidieron seguro social. Segundo, me dijeron que yo tenía un acento muy fuerte. Entonces yo a veces me preguntaba, hombre, si tú vas a ser voluntario por un servicio, vas a ordenar tu tiempo, tus energía y no te aceptan por los prejuicios que tienen las personas. Entonces eso a mí me dio un coraje porque se me negaba eso siendo que soy un ser humano como cualquier otro y después yo me di por vencido. Entonces uno de los primeros servicios como voluntario porque aquí el concepto de servicio voluntario no es igual como el servicio voluntario en nuestro país. Allá uno le hecha a la ayuda, se hecha la mano el uno al otro. Pero aquí… entonces apliqué para el _Special Olimpics_ (minuto 23) por medio del Pitt County. En aquel entonces yo estaba dentro del public education. Y entonces ahí me acepta. Me aceptan a formar parte como voluntario con los niños de necesidades especiales. Lo cual me ayudó bastante pero también yo miraba injusticias dentro del mismo círculo dentro de los niños con necesidades especiales y lo que más me dolía es de que como los propios padres discriminan a sus propios hijos nada más por el hecho de tener necesidades especiales entonces veía que a veces... cuando a mí me tocó trabajar con los niños en el área de fútbol, softball y todo ese tipo de programas, me asignaron. Y me daba cuenta de que a veces los padres los trían y los dejaban ahí y ni una caricia ni nada. Entonces eso para mí me causó bastante coraje. Yo no sé como puede haber padres que traten a sus hijos así. Y ahí se me brindó la oportunidad de ir… me ofrecieron la oportunidad de ir a las olimpiadas estatales y me asignaron seis niños. Lo cual según supuestamente el director del programa, no a cualquier persona le asignan un grupo de niños con necesidades especiales y te dejan ir por una semana a las olimpiadas. Entonces ahí me di cuenta de que uno tiene un potencial y uno el potencial lo tiene que abrir uno mismo por hacer una diferencia a la vida de los seres humanos. Y me di cuenta de que dentro del grupito que yo llevaba de cinco niños, había dos que por razones yo me imagino de negligencia de los padres o de la familia no los trataban como debiera de ser. Y eran criaturas que cuando estaban solitos se asustaban a la oscuridad. Y me daba cuenta de que cuando yo les hablaba y les decía que no se asustaran, los niños se calmaban. Y cositas así que las personas no hacen por sus seres queridos, si lo hicieran como debe de ser esas criaturas… yo sé que tienen necesidades especiales pero si lo hicieran, esas criaturas pueden tener el potencial de salir adelante. Entonces ahí surge podríamos decir lo que vienen siendo mi transición de ser un ciudadano a ser un activista abogando por el bien de las personas. De ahí durante todo ese proceso de trabajo voluntario siempre a mí me ha gustado leer y siempre veo lo que está saliendo en las noticias especialmente aquí localmente y surge la oportunidad… me invitan a formar parte en aquel entonces de Picaso (Pitt County AIDS Service Organization) y es una organización que se decida a brindar servicios para personas que tienen el virus del sida. Me involucro con ese grupo y estoy activamente como miembro de la mesa directiva pero también voluntariando. Y ahí empiezo a escuchar esas cosas de racismo, de discriminación, de que las personas por ejemplo en ese entonces el servicio se lo brindaban la mayoría eran clientes o personas negras, de bajos recursos. En su mayoría mujeres. Y ahí se escucha el racismo, la discriminación porque tienen el virus, no tienen acceso a servicios, comida, no tienen acceso a viviendas y todas esas cosas. Entonces ahí nuevamente me va abriendo a mí ese interés de abogar por cosas que para mí en un país tan rico, que todavía existan ese tipo de discriminación hacia la comunidad. Y ya ahí me involucro con organizaciones de diferentes ámbitos: educación, salud. A finales de los ´90 surge el momento del crecimiento de la comunidad latina, está empezando a surgir. Varias de las organizaciones, varios de los líderes que hoy en día estamos en la trinchera surge en Raleigh, en el triángulo. Entonces yo viajaba dos o tres veces a la semana a reuniones en donde se empiezan a discutir temas sobre asuntos latinos y así lo hice por varios años. Me involucré con la organización del pueblo, fui uno de los co-fundadores y miembro de la mesa directiva. Empiezan a surgir iniciativas por ejemplo de organizaciones estatales, por ejemplo el departamento de ___________(minuto29) , a desarrollar materiales y curriculums con sensibilidad para atender las necesidades de los latinos o de la comunidad que estaba aquí creciendo. Me involucro en debates, en temas de asuntos de la comunidad latina y pues ahí viene surgiendo esa parte de cómo involucrarse uno más adentro de… se toman las decisiones, se desarrollan acciones para atender ciertas necesidades dentro de la comunidad latina. Esa es una etapa la cual surge por un momento, fundo en aquel entonces… mi pasión era mucho el fútbol, fundo una liga de fútbol que se le puso “Liga Latinoamericana del Este de Carolina del Norte” en donde cada fin de semana hacíamos torneos de fútbol. De eso surge otra iniciativa que también impulsamos, surge el brindarles clases de español a muchos de los trabajadores del campo porque en esa época pues todos los migrantes que vivían aquí en Carolina en su mayoría trabajaban en el campo, en la agricultura. Entonces por medio de la liga de fútbol empiezo a impulsar por ejemplo cursos de alfabetización, tanto en inglés como en español y vamos y les ofrecemos clases de español, clases de inglés a los trabajadores agrícolas que trabajan en el campo. Durante toda esa época empiezan a surgir los grandes cambios a nivel estado tanto pro la comunidad como contra la comunidad y entonces llega un momento en que se me hacía mucho estar viajando a Raleigh, dos tres veces por mes y yo tenía que costear todos los gastos, pagar la gasolina, y comida y todo, entonces llega un momento en que se empiezan a ver las necesidades acá en la zona donde uno está entonces ahí le pongo un alto a todo eso. Entonces ya me dedico más a dedicar mi trabajo y mi servicio acá en esta zona. Y entonces en el ´99 tenemos el huracán Floyd que es uno de los desastres naturales más grandes que hemos tenido en la historia aquí de Carolina del Norte. Y en ese entonces surge de que el condado, el estado no estaba preparado no sólo para atender las necesidades de su comunidad, de su gente pero surgimos nosotros y en ese momento a nosotros siento que nos trataron como si hubiéramos sido seres humanos de segunda plana o de segunda clase porque empiezan a surgir todos estos rumores de ayuda de servicios públicos, de servicios a la comunidad y lo que se escucha de que atiende a los que son las necesidades de los norteamericanos, de los que son ciudadanos y demos las sobras a los que no son parte de la comunidad, en este caso, nosotros. Y aquí mismo en Pitt County tenemos un _______ (minuto 33) que dijo “Lets give the leftovers to the immigrants and let take care of our people first” entonces ahí surge el momento en que un grupo preocupado por eso, éramos como cuatro, constituimos la organización de ____________(minuto 34). Que surge en el ´99 – 2000. Y empezamos a hacer ruido, empezamos a hacer actividades. Le pedimos a este comisionado que pidiera disculpas por sus comentarios que había hecho hacia nuestra comunidad. Hacemos plantones donde hacemos marchas con la gente aquí pidiendo de que no se dijera ese tipo de cosas hacia la comunidad entonces en ese momento surge el momento de que no nada más en el este de Carolina del Norte surge este movimiento pero a nivel estado. Entonces empiezan a surgir muchas cosas por diferentes partes y entonces en ese momento no sólo demandábamos a los gobiernos locales que trataban de discriminar a los latinos, sino que empezamos a pedir demandas a nivel estado. Entonces ahí se convoca a todos los líderes del estado a tener una reunión con en aquel entonces gobernador Hunt y a su gabinete para elaborar una estrategia y un plan para atender a las necesidades del crecimiento de la comunidad latina. Entonces invitan a todas las diferentes secretarías a reunirse con nosotros y ahí surge lo que le llaman el “Consejo de asuntos latinos para el gobernador”. Lo que en una época funcionó bastante bien pero de momento como que se pierde esa iniciativa y entonces vemos que la comunidad latina sigue siendo mucho más afectada con todo ese tipo de políticas que ocurren en el estado. De ahí en el 2000 surge otro momento crítico para el estado. Ya en un nivel de Estados Unidos y Gobierno de México y yo por ser mexicano y tener tantos años en el estado de Carolina del Norte, empiezan a surgir las críticas de otros líderes que no eran mexicanos. Diciendo de que Carolina del Norte no tenía líderes mexicanos, que Carolina del Norte hasta el momento no había desarrollado los líderes mexicanos capaces de defender las necesidades de sus mexicanos. Porque hubo en ese tiempo el gran crecimiento de la comunidad migrante en los campos eran pues mexicanos y empezamos a organizarnos ya como grupo de mexicanos y convocamos a una reunión. En es época pues de todos los líderes que éramos de origen mexicano y hacemos un llamado al gobierno de México y hacemos un llamado al frente de todas estas críticas que estaban ocurriendo. Y sale el reporte del censo del año 2000 y las cifras muestran de que el gran crecimiento de los mexicanos duplicaba a los líderes que habíamos. Entonces los mexicanos nos organizamos y demandamos al gobierno de México y nos escuchó y se estableció entonces el consulado de México para atender las necesidades de los mexicanos. De ahí durante esa época surge el formalizar a la organización que ahora dirijo que es AMEXCAN. Con el plan de tratar de atender y rescatar todas esas necesidades que se estaban viendo en la comunidad mexicana y establecemos una buena relación con la secretaria de relaciones exteriores con México. Ahí surgen oportunidades ya de otro nivel, de tener relaciones entre los mexicanos que radicamos en Carolina del Norte pero también tener relaciones con nuestro gobierno en México para empezar a trabajar en unos proyectos ya mucho más trasnacionales entre los dos diferentes gobiernos de México y Estados Unidos. Durante esa época surge la elección del nuevo gobierno de México que se hace el gran cambio de gobierno después de que por más de setenta años haya sido dirigido por el Partido Revolucionario Institucional que es el PRI y se cambia a un gobierno que es el PAN. Y ahí surge un gobierno del presidente Fox el cual le apuesta a los migrantes mexicanos que radicamos acá a estrechar más nuestros lazos con nuestro país de origen. Dentro de su iniciativa como gobierno surge esa iniciativa de establecer esa relación estrecha de mexicanos en Estados Unidos y formaliza ya por decreto lo que le llaman el instituto de los mexicanos en el exterior. Durante esa convocatoria que él hace entonces yo me postulo para formar parte como consejero representando a las Carolinas. Y se me brinda esa oportunidad. Soy el primer mexicano en el estado de Carolina del Norte en ocupar ese cargo como consejero al Instituto de mexicanos en el exterior. Lo cual es un cuerpo que asesora al Gobierno Federal sobre las necesidades de los asuntos de los mexicanos que radicamos en el exterior. Para mí esa fue una buena experiencia. Fueron tres años de servicio ante el Gobierno del presidente Fox lo cual me abrió una oportunidad nacional pero también trasnacional con ver la problemática de ambos lados del país.

Interviewer::

Muy interesante. Como verá. Pero continúa. Hay algunas cosas que quisiera preguntar pero tal vez una cosa. Cuando hablas que se creó la organización actual AMEXCAN, ¿Ella se crea por un grupo de personas?

Peralta::

Si.

Interviewer::

¿Y esas personas participan en la actualidad?

Peralta::

No, de ahí surge un momento… ahora me estoy dando cuenta de el liderazgo progresista y el liderazgo derechista. Entonces surge un momento como le decimos, surge la época en que somos populares, surge la época en que hay oportunidades. Como nosotros decimos los mexicanos, pa’ cagarse un hueso, y subas más. Entonces en esa etapa cuando se forma la organización surgen muchos actores que los intereses de los actores son más propios que todo pro la comunidad. Entonces cuando surge esa formalización, estos grupos empiezan a chocar porque los intereses son unos más personales y otros son más pro la comunidad. Entonces el grupo o los líderes empiezan a ver esa resistencia. De que habemos los líderes progresistas y habemos los líderes que estamos ahí sentados y viendo a ver que le podemos sacar por nuestro provecho y no por el provecho de la comunidad. Y entonces surgen como tres años ese tipo…entonces yo viajaba a Raleigh porque la organización se formó en Raleigh. La organización no surge aquí en el este. Yo era el único que estaba… éramos dos del este. Uno que estaba por _____(minuto 44) y yo que estaba acá en Greenville.

Interviewer::

¿Si, en _____?

Peralta::

Si, en _____. Un maestro, se llama Javier, no recuerdo su apellido. Entonces éramos los dos del este. El resto era del triángulo. Y no teníamos del oeste. Entonces muchos empezaron a chocar dentro de su liderazgo y mejor se hicieron a un lado y otros mejores se fueron por otro lado y en aquel entonces cuando surge todo eso una de las cosas que siempre se les planteaba era que teníamos que empezar a trabajar con las comunidades de oasis o lo que le llamamos el “crush routes” y no pensar de acá arriba sino que teníamos que empezar a trabajar acá. Entonces surgieron muchas iniciativas durante el periodo. Surgió una iniciativa de un curso de liderazgo por tres años que impulsé en Duplin, surgió el movimiento en Wilmington con otro mismo grupo también de AMEXCAN. Surgió otro grupo en Newton grow, ahí surgió otro movimiento de personas parte de AMEXCAN, en su etapa de movimiento de crush routes. Después de la mesa directiva de quienes fuimos co-fundadores de la organización muchos decidieron dedicarse a sus propias cosas y olvidar la organización. Entonces se presentó la oportunidad de que ya nadie más quería, nada más quedábamos dos. Entonces yo les propuse, mira si ustedes no la quieren, yo me la llevo. Entonces la muevo a Duplin y ahí en Duplin establecemos la relación con el condado, con el colegio y con el _______(minuto 46) y se nos brindan instalaciones, se nos brindan oficinas y todo, en Duplin, y ahí empezamos a trabajar. Dentro de la organización empezamos a trabajar ya concretamente en los proyectos, por ejemplo: promover la cultura. Empezamos con el Festival de la Raza, promovemos y empezamos a impulsar el liderazgo. Empezamos a promover la parte de educación y ahí ya empiezan a surgir proyectos ya muy concretos en lo que es la organización en si. Y ahí empezamos a trabajar en esa zona. Todo lo que viene siendo Duplin County, Wayne, Sampson, Jones, todos los condados ahí. Ya entonces se incorporan otras personas dentro de lo que viene siendo ya un poco más a nivel de comunidad.

Interviewer::

¿Y esas personas que estaban inicialmente en AMEXCAN que surgió en Raleigh y que después de fueron, ellos crearon sus propias organizaciones?

Peralta::

No, se dedicaron a su profesión, a lo que se dedicaban. Por ejemplo tenemos uno que era bienes raíces, teníamos una que trabajaba para la universidad, dos que trabajaban para la universidad. Se dedicaban a su profesión. Otros se fueron de Raleigh. Uno si fundó su organización que tiene su organización trasnacional. Nada más esos. El resto pues siguen su camino profesional.

Interviewer::

¿Y cuando AMEXCAN es fundado inicialmente en Raleigh hubo alguna otra organización que apoyó la creación de AMEXCAN?

Peralta::

No.

Interviewer::

¿Cómo surge entonces? ¿Solamente que los líderes se juntan y…?

Peralta::

Si, surge de yo creo de la experiencia que ya cada uno de nosotros traíamos por medio del trabajo que habíamos hecho por varios años. Entonces ese grupo se forma y de ahí surge y de ahí se impulsa. Porque cada uno de nosotros habíamos formado ya parte de organizaciones. Habíamos formado parte de este movimiento de líderes en diferentes campos. Por ejemplo habían tres que habían formado parte del pueblo, dos que habían formado parte del CDC, éramos nueve. Otros que habían estado trabajando para Nonprofits. Entonces toda la experiencia que traemos se junta y se impulsa el trabajo de AMEXCAN.

Interviewer::

¿Entonces traes AMEXCAN a Duplin County?

Peralta::

A Duplin County.

Interviewer::

Y aquí trabajas en colaboración con…

Peralta::

Si, ahí una de las cosas que aprendí que ha funcionado bastante, la colaboración de trabajo mutuo con entidades porque no se cuenta con recursos. Entonces en Duplin voy antes los comisionados y les presento la idea de que era una organización, que necesitaba el apoyo y que entonces él County… acá cuando uno tiene un departamento de desarrollo económico, entonces les presento la idea. Bueno, primero hablo con algunos comisionados que yo ya tenía contacto con ellos y dice bueno, tráelo públicamente y preséntaselo a los comisionados. Entonces la presenté y ya fue como surge el acuerdo o esta colaboración más que nada porque no teníamos ningún acuerdo. Entonces los comisionados le dicen al director del departamento de desarrollo económico del condado. Bríndales oficina y esto y lo otro y nos dieron instalaciones y ahí trabajábamos sin pagar nada y todo.

Interviewer::

¿Y esa etapa inicial en Duplin en qué consistió? ¿Qué es lo que empezó a ser ahí AMEXCAN?

Peralta::

Cultura. Ahí fue donde surge la etapa en que a muchos de nosotros latinos nos empiezan a poner nombres. No, que _____ -Latino (Minuto 51) que esto y que lo otro, que todos somos mexicanos y que no hay puertorriqueños, todos somos iguales, no, no hay chilenos ni nada. Entonces Duplin, por ejemplo, especialmente en Duplin el crecimiento de los niños… a todos los niños que estaban en la escuela de Duke los estaban tachando por mexicanos. Entonces ahí hay mexicanos, centroamericanos, suramericanos. Entonces nosotros empezamos a promover lo que viene siendo la cultura y empezamos a tener eventos culturales en diferentes partes del condado, promoviendo la cultura. Invitábamos a grupos de baile tanto mexicanos como salvadoreños, guatemaltecos y así. Y fomentando estoy dándolo a conocer a la comunidad del condado de Duplin, que éramos de una comunidad rica en términos de cultura, pero que todos éramos diferentes.

Interviewer::

¿Conoce el grupo _____(minuto 52) de Panamá?

Peralta::

Si.

Interviewer::

No me recuerdo el nombre, pero ellos bailan…

(Minuto 57)

Interviewer::

Bueno, entonces hablábamos sobre la primera etapa de AMEXCAN. ¿En esa etapa estabas trabajando? ¿Estabas empleado en algún lugar?

Peralta::

Si, estaba trabajando en aquel entonces para una empresa que se llamaba, porque ya no se llama Carolina Turkey.

Interviewer::

¿Y ahí en qué trabajabas, qué hacías?

Peralta::

Trabajaba en el área de recursos humanos. Dirigía un programa de vivienda para los empleados de la empresa.

Interviewer::

¿Eso ya era en la época después de ser graduado de la universidad?

Peralta::

Si, ahí empecé yo a trabajar, el ’95.

Interviewer::

¿Y alguna conexión entre ese trabajo y el trabajo de organización de AMEXCAN, algún vínculo?

Peralta::

Si, surgió en esa época, volviendo a lo mismo en mi enfoque más a la necesidad de los latinos. Estaba trabajando para esta empresa que tenía tres mil empleados. 75% de los empleados eran de origen latino y entonces yo estando dentro del departamento de recursos humanos veía muchas necesidades y habían muchas cosas que no me gustaba como estaban como que yo trabajaba para esta empresa y surgen ahí ideas de cómo ir impulsando actividades o proyectos que reflejaran los intereses de la comunidad latina y cierto que ya después varios años después de que trabajara para la empresa. El presidente me llama un día, me llama un día a su oficina y me dice, siendo que la empresa era una empresa grandísima, una de las empresas más grandes en el condado de Duplin, en esa zona. No tenía dentro de su personal no había un vocero sobre asuntos latinos y entonces me dice: nos gustaría que tú fueras el vocero de los asuntos latinos dentro de la empresa entonces ahí me da esa responsabilidad y me da la flexibilidad de asistir y acudir a diferentes actos y actividades en asuntos de la comunidad latina. Y la mayor parte de mi trabajo en la empresa era trabajando con los latinos porque mi función era de director del programa de vivienda. La empresa les proveía vivienda a sus empleados, entonces ahí me tocaba esa responsabilidad de ayudarle a las personas a ubicarles vivienda en la zona donde estaba la empresa.

Interviewer::

¿Y los trabajadores eran trabajadores, habían allí trabajadores huéspedes?

Peralta::

No. Ahí había trabajadores de todos. Había trabajadores huéspedes como todo. Pero no estaban fichados por medio de la empresa si es que son huéspedes. Todos eran empleados generales como cualquier otro empleado. Porque la empresa no preguntaba.

Interviewer::

¿Pero entonces esa industria trae huéspedes?

Peralta::

En una época trajo. No sé si eran H2 pero eran contraídos, traídos de Puerto Rico. Los traen de Puerto Rico, en una época que yo supe que empezaron a traer.

Interviewer::

¿Y ellos trabajan en ____ (Minuto 1:01)?

Peralta::

Si.

Interviewer::

OK.

Peralta::

Pero descontinuaron el programa porque no les estaba funcionando. Luego hubo otra época, creo que eso fue antes de que yo empezara a trabajar para la empresa, que había los famosos contratistas que iban de estado a estado y reclutaban gente para trabajar en diferentes estados y en diferentes fincas. Y entonces creo que la empresa en esa época contrató a estos contratistas. Entonces cada año en temporada, donde también la empresa trabajaba por temporada; había temporada alta y temporada baja. Entonces estos contratistas le traían gente a la empresa.

Interviewer::

¿Los iban a buscar a México?

Peralta::

No sé cómo lo hacían. No sé si los iban a buscar a México, si los traían de otros estados, pero la cosa es que supuestamente estos contratistas le traen esta gente a la empresa. Hubo otra época cuando empezó a surgir la contratación de los trabajados H2A que llegaban y no se regresaban. Entonces llegaban y se ubicaban por ejemplo a Green___ a los que entraban a trabajar a las jaibas. Muchos se regresaban y empezaron a descubrir que habían empresas que estaban contratando gente para trabajar con un sueldo un poco más mejor que el que estaban pagando. Entonces como en aquel entonces las empresas no estaban muy restringidas en realizar la documentación, muchos de estos empleados H2 traban su número de seguro y fácil pueden obtener una licencia de conducir. Entonces muchos de ellos hicieron la transición de establecerse con el mismo Status e irse a trabajar a ese tipo de empresas. Y ahí empezó a surgir esos migrantes, de los H2 a empresas como Carolina Turkey, como Manalepecos, todas estas empresas que se dedican al procesamiento de pavos, puercos, pollos.

Interviewer::

¿Entonces como empleado de Carolina Turkey te tocó trabajar con esas personas?

Peralta::

Si.

Interviewer::

... que salían de las otras?

Peralta::

Si, se salían, o subían porque se salían de las empresas donde estaban y se iban, y ahí me empecé a dar cuenta.

Interviewer::

¿Y qué había de diferente en ese grupo de personas, respecto al resto de los trabajadores, qué característica?

Peralta::

Bueno, la diferencia de esas personas, muchos de ellos vienen con un nivel de educación un poco más alto que de las otras personas, no en general pero muchas de las que yo me di cuenta. Con las que yo interactué y me di cuenta que las personas que vienen contratadas con el H2 eran personas con un nivel de educación un poco más alto. Cuando digo a un nivel de educación más alto es mucho más allá de primaria, unos con preparatoria, otros con carrera pero ahí si me di cuenta. Y la otra parte que me di cuenta, la característica de muchos de ellos que venían de zonas industriales o de estados que eran vecinos con zonas industriales. Cuando los otros venían de otras zonas como, si estamos hablando de México, de la zona sur o de la zona central del país. Entonces ahí yo miraba las diferencias de sus características.

Interviewer::

¿Y en su trabajo o en la empresa o con AMEXCAN le tocó a poyar o trabajar con este grupo en particular o con alguna de esas personas?

Peralta::

¿Trabajar en el sentido de…?

Interviewer::

En el sentido de apoyarlas como organización, digamos. O de qué forma AMEXCAN…

Peralta::

Pues de ahí, varios de ellos se integran al trabajo de AMEXCAN, se integran al trabajo de promover las actividades, se integran a formar parte de este desarrollo de promover cultura, desarrollo de liderazgo, programas educacionales. Entonces de ahí alguna manera ellos se van involucrando dentro del trabajo que surge de AMEXCAN. Y fíjate que eso es interesante porque de eso me voy dando cuenta del nivel de educación y del nivel de iniciativa o tener un concepto un poco más amplio de que viene siendo una organización sin fines de lucro que se dedica a ese tipo de labor social, que todas las personas que viene de comunidades no marginadas pero comunidades donde eso nos traicionaron, no es parte de… entonces ahí también me doy cuenta porque muchas personas… por ejemplo en Duplin, empiezan a involucrarse y a formar parte de las diferentes actividades que uno hace y van tomando más acción y un rol más activo.

Interviewer::

¿En ese entonces vivías en Duplin?

Peralta::

En ese entonces yo vivía en Duplin, si.

Interviewer::

¿Cuántos años trabajaste entonces con la Carolina Turkey?

Peralta::

En Duplin estuve desde 1995 hasta el 2003.

Interviewer::

¿Ocho años?

Peralta::

No, perdón, son 11 años en total. Desde el ’95 al… fueron 11 años, hasta el 2006? Si, fueron 11 años.

Interviewer::

¿Y AMEXCAN cuando empieza?

Peralta::

AMEXCAN nace en el 2000.

Interviewer::

¿Eso es en Raleigh?

Peralta::

Si. Entonces el trabajo allá activamente en Raleigh era como un año, entonces yo tenía que como el 2001 o 2002 se mueve para Duplin.

Interviewer::

Entonces por qué no sigues hablando un poquito sobre cómo va creciendo la organización, cómo se va desarrollando a partir de esa primera etapa donde se empezó con programas culturales y como dijiste, es interesante, que uno de los objetivos fue mostrar la diversidad de esa comunidad. ¿Cómo fue desarrollándose la organización?

Peralta::

Durante esa etapa cuando empezamos las actividades culturales, son muy afectadas en la zona de Duplin lo cual nos brindó mucha cercanía con el sector privado, especialmente con los que tenían empleados latinos. Entonces surge ahí la aportación tanto de ellos el apoyo de recursos pero también surge en momento en que teníamos que ir mucho más allá y establecer relaciones con otras entidades. Entonces ahí surge la colaboración con los colegios comunitarios, la colaboración con __Manali__College (Minuto 1:09), la colaboración con las autoridades locales de toda esa región. El sentarnos a hablar sobre asuntos y necesidades de la comunidad latina, surgen las relaciones entre los diferentes departamentos de servicios sociales como los departamentos de salud, departamento de servicios sociales, todo este tipo de departamentos que abarcan los servicios que se destinan a la comunidad y surgen acuerdos o colaboraciones más mutuas con estas organizaciones. Con Manali College que fue una universidad que nos apoyó bastante en esa etapa. Manalepecos que nos apoyó también en el gran desarrollo en el trabajo que estábamos haciendo. De ahí lo que vivo más fuerte fue la colaboración con los trabajos comunitarios. Tuvimos la colaboración con Lenoir Community College, con Pitt Community College, con _____ Community College, más en el campo del área de la educación. Es como ir abriendo los espacios y las oportunidades para la comunidad latina, para que entraran y aprovecharan estos recursos. Entonces en esa época también la economía estaba funcionando bastante y también nosotros los latinos empezamos a ser muy populares porque la fuerza laboral estaba atribuyendo al desarrollo económico del estado entonces por ejemplo en este caso en los colegios comunitarios pues vieron ahí una oportunidad de desarrollo y de crecimiento económico para ellos entonces empezaron a abrirse más y a estar colaborando más. Las otras agencias de servicio igual. Vieron entre más atendían a comunidades diversas, pues mucho más recursos les bajaban del estado como recursos federales y ahí empezamos a hacer ese tipo de trabajo con ellos.

Interviewer::

¿Entonces se quedaron ahí hasta el 2003, en Duplin, y luego qué es lo que te trae para acá?

Peralta::

Luego de ahí cuando termino mi período con la empresa, entonces me vengo pala Lenoir, entonces ya me muevo nuevamente para Pitt. Ahí es donde nuevamente entonces se traslada AMEXCAN acá con Pitt Community College aquí dentro de las instalaciones.

Interviewer::

¿Aquí mismo?

Peralta::

Aquí mismo.

Interviewer::

¿Eso fue entonces qué año?

Peralta::

Como el 2007.

Interviewer::

¿Y ya estabas trabajando en Lenoir County?

Peralta::

Ya estaba trabajando en Lenoir.

Interviewer::

¿Entonces después del Turkey, fuiste al Lenoir County Community College?

Peralta::

Si.

Interviewer::

¿Y ese trabajo en Lenoir County Community College en qué consistió?

Peralta::

La función que tenía yo en Lenoir Community College era de coordinador de programa para latinos, era un programa nuevo que se había establecido para brindarle servicio a los latinos sobre los diferentes programas tanto ocupacionales como las carreras y todos los programas de educación básica. Para eso es que me traen ahí, para eso me contrata el colegio. De ahí nuevamente vieron la oportunidad de que había un gran potencial para el desarrollo, entonces así es como ellos abren… pero llega un momento en que la crisis económica empieza a devaluarse y empiezan a eliminar los programas y eliminaron el programa de los latinos.

Interviewer::

Eso fue el año pasado.

Peralta::

Si.

Interviewer::

¿Entonces ese período de trabajo en el Community College y AMEXCAN, cómo se da esa interacción de ser por un lado trabajador del Community College y por el otro lado Presidente de AMEXCAN?

Peralta::

Bueno, una de las cosas que surge… el trabajo en que estaba en el Community College, trabajo que hace como AMEXCAN yo lo miraba como que iban de la mano porque iba a servir a la comunidad, con objetivos diferentes. Pero el formar parte de AMEXCAN y el formar parte de una entidad pública… v uno la oportunidad para poder contrarrestar las necesidades que hay para la comunidad latina y usar el trabajo que uno hace comunitario, usarlo dentro de estas agencias públicas, lo cual a veces me doy cuenta que no es fácil porque a veces las agencias públicas tienen su propia agenda y nosotros tenemos nuestra propia agenda. Y entonces hay a veces como que las agencias públicas se ven amenazadas, por mi experiencia, la que yo siento que se ven amenazados cuando una organización como nosotros es más revolucionaria y entonces van como en contra de los intereses de la agencia pública.

Interviewer::

¿Y tú viviste ese conflicto en la organización?

Peralta::

Yo siento que con el Colegio si, surge una etapa en donde uno como representante de la organización es más… expresa uno más y habla uno hasta más, mucho más de la cuenta y siento que eso es para las instituciones públicas o miraban como una amenaza y eso a veces lo hacen a uno a un lado mejor y no formar parte de eso. Lo digo por el simple hecho de que he platicado con personas del condado y eso volviéndolo nuevamente a los territorios donde tú te encuentras y viendo el panorama del condado de Lenoir, Lenoir es un condado controlado por una mayoría. Y cuando me refiero a una mayoría, una mayoría de poder en donde yo me doy cuenta que la minoría que no tiene poder está estancada y en el condado no se miran progresos en el campo o en el área donde está esta minoría. Continúan estancados ahí. Por ejemplo, esta semana estaba platicando con una persona que llegó al condado de Lenoir y que le dijeron que en Lenoir no iba a encontrar trabajo o que no le iban a dar trabajo por esto y esto y lo otro. Y eso es lo que yo me he dado cuenta. Que en algunos territorios o en algunos campos que tu pisas te vas a topar con eso.

Interviewer::

¿Con cierta resistencia?

Peralta::

Si, resistencia al cambio, al progreso o como lo quiera uno traducir.

Interviewer::

Tú te refieres a AMEXCAN como una organización revolucionaria, ¿En qué sentido es eso, cómo defines eso?

Peralta::

Lo defino de una manera en que cuando uno empieza a tomar entrevistas uno empieza a posicionarse más firmemente en asuntos muy específicos. Aquí por ejemplo el tema de emigración. Para muchos ese tema de emigración no es muy aceptable y nosotros hemos posicionado en que necesitamos una reforma migratoria, en que necesitamos localizar a todas estas personas que no tienen documentos, que necesitamos darle todas estas oportunidades. Cuando uno abre la boca y dice: existe el perfil racial, nada más que no lo quieren hablar. Cuando uno se posiciona que si existe y lo afirma uno. A mucha gente no le viene. Cuando uno dice: hay que darle acceso a los estudiantes que están graduándose de la preparatoria para que puedan entrar al colegio comunitario. A muchos eso no les gusta. Entonces esas posiciones que empieza uno a tomar ya a otro nivel, ya es como que para ellos no es de su equipo, no es parte de ellos. Eso es lo que yo últimamente me he dado cuenta, que estamos los líderes progresistas, estamos los líderes derechistas que nos conformamos y no hacemos mucho más allá de lo que va a ir en contra de nosotros. Porque yo soy parte de este grupo, yo soy parte de esta organización. Entonces ahí es donde yo me estoy dando cuenta ahora de que dentro de nuestro mismo campo de liderazgo, existimos este grupo de personas y líderes entonces yo como siempre lo he dicho, yo siempre me voy a meter en el firme a lo que yo creo que es correcto no solo para la comunidad sino que para mí como representante de una organización. A sí que yo no le vendo mi alma al diablo ni tampoco me voy a vender por centavos.

Interviewer::

Una vez que dejaste el trabajo en Lenoir County. ¿Cómo ha sido tu ascenso a partir de ese entonces?

Peralta::

Partir de Lenoir County… una de las cosas… ha sido más que nada una etapa de reflexión y una etapa de analizar a fondo a donde es que yo como persona, como líder, quiero ir. Porque surge en la etapa de un trabajo, en mi profesión como líder, como voluntario, como todo, que desatiendo muchas cosas. Entonces en primer lugar a mi familia, mi salud, mi persona y entonces para mi estos meses ha sido más de reflexión y cuidarme yo personalmente porque recuerdo a principio de año cuando fui al médico, el médico me dice: Juvencio, si tú no te cuidas esto, esto y esto es lo que puede pasar. Y ya me lo vienen diciendo desde hace tres años atrás. Entonces para mí eso es lo que me ha estado, más que nada estos meses los he estado aprovechando para eso y enfocarme y aprovechar las oportunidades que se me han presentado. Por ejemplo estas reuniones y estos viajes que he estado haciendo donde me está llevando a otro nivel. El haber tenido la oportunidad de que se me ha ofrecido el cargo de vicepresidente de NALAC, ya es un nivel internacional. Entonces mirar eso como horizonte y como una oportunidad y asegurarme bien, y empaparme bien de el rol y el trabajo que uno tiene que desempeñar.

Interviewer::

Entonces a partir de haber dicho eso, ¿hacia dónde va tu futuro?

Peralta::

Una de las cosas que si he estado pensando bien firmemente es buscar recursos para inyectarle a AMEXCAN y dedicarme a trabajar en AMEXCAN tiempo completo, esa es una de mis metas. Ya sea medio tiempo o sea como sea, pero dedicarme a eso.

Interviewer::

¿Y has hecho algo respecto a eso?

Peralta::

Si, he estado hablando con NALAC y he estado hablando con contactos.

Interviewer::

Hay otro aspecto del trabajo que tú haces que me parece muy interesante, que tiene que ver con lo transnacional. Que por un lado está la organización AMEXCAN acá con la comunidad local pero también estás muy involucrado con las actividades en México. ¿Puedes hablar un poco de eso, estar en ambos lados al mismo tiempo?

Peralta::

El trabajo surge, es algo que yo siempre lo he tenido en la mente, pero más que nada concretamente surge hace dos años cuando me involucro con NALAC, NALAC al ser una organización de una visión trasnacional me ayuda a posicionarme en ambos lados de las fronteras y surge la oportunidad de participar en reuniones, en viajes y también durante esa misma etapa surge la oportunidad que tuve con ECU. Cuando Rebeca Torres empezó a trabajar este proyecto trasnacional que ya fue un proyecto concreto, que ya desde hace mucho años ya lo habíamos empezado a hablar. Entonces de ahí surge el primer viaje a México, donde se empieza a ir marchando en puntos concretos de cosas que se quieren hacer en el trabajo. Y al principio fue algo así nada más simultáneo, pero ahora ya más cosas concretas como dedicarse a lo que viene siendo más que nada investigación. Ver más a fondo, porque no se ha hecho mucha investigación en muchas regiones de México de las cuestiones del panorama de la migración, de por qué surge, por qué se van, el por qué pueblos están quedando abandonados. Entonces NALAC acaba de sacar un estudio sobre las remesas de Estados Unidos y México y Estados Unidos y El Salvador. Y entonces un estudio que presentamos a principio de año en el Banco, ese Banco Interamericano Mundial, donde presentamos esta investigación sobre la aportación de las remesas y de cuanto dinero aportamos nosotros los migrantes. Lo cual esto va a un cambio de política entre México pero más que nada resaltar lo que muchos no han hecho ni los grandes bancos han hecho a relucir esas cosas con nuestro Gobierno de México porque tenemos que hacer cambios de políticas federales, estatales y locales que hay un rezago en cambios de políticas pro los migrantes. Entonces ahí es donde estamos más que nada y es donde yo más que nada me estoy enfocando. En tratar de relucir todas ese tipo de cosas con todo el trabajo que estamos haciendo con NALAC. Lo otro es, una de las cosas que estamos viendo hace unos dos años con una comunidad es establecer proyectos, ya sea de servicios o ya sea proyectos que se hagan de intercambio entre comunidades de origen y comunidades de destino. Entonces son cosas que usando modelos como lo que se está haciendo en Michoacán, como están haciendo en Zacatecas y Guanajuato que son tres de los estados en México que ya tienen una trayectoria de proyectos y llevar esos proyectos a lugares que en este caso es Veracruz, donde no hay una historia. Pero más que nada ahorita lo que estamos viendo es el trabajo de investigación, de profundizar, de profundizar un poquito más a fondo sobre todo…

Interviewer::

Sobre las familias que se vienen, la gente que se viene de las comunidades…

Peralta::

Si, por ejemplo ahorita en NALAC acabamos de recibir medio millón de dólares para hacer un proyecto de dos años entre México y Estados Unidos.

Interviewer::

¿Y ese proyecto va a coincidir en qué cosa?

Peralta::

Más que nada en el intercambio económico. Va a ser investigar el intercambio económico.

Interviewer::

¿Y va a ser intercambio con este lado de Carolina del Norte?

Peralta::

Ahorita todavía no nos hemos sentado a hablar como es que se va a hacer, que estados son los que van a incluir en este proyecto, es un proyecto de dos años.

Interviewer::

¿Y cómo tú te planteas a partir de ahora siendo que estas en este nivel nacional e internacional, NALAC y luego a nivel local, AMEXCAN? ¿Cómo te planteas esta coexistencia entre dos niveles diferentes y dos organizaciones diferentes?

Peralta::

Pues yo… a ver, pónmela más fácil…

Interviewer::

Porque empezaste trabajando a nivel local, Duplin, comunidades específicas y gente específica aquí, pero ahora estás a nivel de NALAC y ya son más nacionales y más internacional. Entonces, ¿cómo visualizas tu existencia en ambos niveles? ¿Local e internacional?

Peralta::

Pues ya que lo trasnacional vamos a estar viajando. Pero yo creo que a nivel local o a nivel estatal yo creo que tenemos ahorita una oportunidad de hacer cambios en políticas estatales a nivel nacional por igual. Yo creo que mi trabajo y mi rol más que nada en el ámbito nacional, una de las cosas que se nos ha planteado y lo que hemos estado hablando es de que tenemos que empezar a trabajar y concientizar y más que nada aliarnos con los grupos o las organizaciones que pueden formar parte tanto de la organización de la que yo formo parte en progresistas más con estrategias para hacer los cambios en políticas federales que so es uno de los trabajos que es lo que va a ser más crítico para nosotros porque no habemos todavía grupos u organizaciones que digamos fuertes, progresistas. Y yo creo que nosotros como líderes latinos no vamos a poder salir de ese hueco como grupo progresista si no nos unimos a otros grupos que no son latinos. Entonces ahí es cuando hace el trabajo de nosotros a nivel nacional. Es ver como recesiones nacionales no latinas se pueden incorporar al trabajo, formar parte de la agenda que nosotros estamos haciendo. A nivel local una de las cosas igual, el martes tuve una reunión en Durham con quince personas progresistas que estamos hablando el tema de que no hay una organización estatal o no hay organizaciones estatales fuertes que traten de impulsar un cambio a políticas estatales o que traten de rescatar todo este tipo de políticas que van a empezar a surgir en contra de la comunidad. No nada más de la comunidad latina o de los migrantes sino políticas que van a empezar a surgir del estado y que no la vamos a poder contrarrestar si no nos movilizamos de una manera progresista y dejamos ya de un lado todo lo que somos derechistas y estar trabajando en una manera conjunta. Entonces yo creo que ahí es donde yo me veo en los próximos cinco años. Trabajar con grupos y organizaciones progresistas a nivel estado y a nivel nacional. A nivel trasnacional tratar de abrir esos espacios que no se nos están dando todavía en nuestro país de origen, no sabemos que vaya a pasar…en este gobierno que tenemos en México no ha habido un progreso en cambios de políticas a favor de nosotros. No sé como se vaya a pintar el panorama cuando venga, estamos viendo de que ahora el partido que tuvo poder durante más de setenta años, tal vez vuelva nuevamente. Entonces como nos vamos a alinear en todo este cambio de gobiernos y políticas. En México estamos viendo ahorita una situación de que nosotros los mexicanos estamos demandando a Estados Unidos que no abusen de los mexicanos, que no abusen de esto y no abusen de esto otro, que no estén violando los derechos pero nosotros como mexicanos en nuestro territorio mexicano no estamos haciendo nada para tratar de ayudar a los centroamericanos que vienen de paso. Entonces están violando sus derechos constantemente especialmente todos los que vienen a la frontera del sur. Entonces tenemos que hacer cambios de políticas ahí. Y cómo podemos demandar eso si no somos nosotros mismo. ¿Cómo nosotros podemos exigirle a un gobierno de Estados Unidos, miren, ustedes respeten los derechos de nosotros si nuestro gobierno no está respetando los derechos de los migrantes en tránsito?

Interviewer::

¿Entonces tú estás trabajando a un nivel de políticas aquí y allá? Osea, ese es tu interés, no solamente moldear políticas aquí sino también en México.

Interviewer::

Si pudieras mirar nuevamente para toda tu experiencia, desde el principio. ¿Cuáles son los factores que moldearon tu experiencia de líder? ¿Cuáles son los factores de tu experiencia personal que ayudaron a moldear tu carácter de líder?

Peralta::

Yo diría que la misma gente. La misma gente fue la que me moldeó. Yo creo que el don yo ya lo traía dentro de mí, yo creo que es parte de mí ser. Desde muy chamaco que recuerdo de mi niñez yo recuerdo que a veces ahí los vecinos no tenían que comer cuando íbamos a la escuela y yo les daba. Me recuerdo que en le pueblo no sé si en Chile es, pero allá en México tenemos lo que le llamamos los molinos donde molemos el maíz. Yo recuerdo que había personas que yo les ayudaba, siendo muy chamaco, muy chiquillo. Había personas ciegas o personas que no podían hablar y yo les ayudaba cuando íbamos al molino. Entonces yo creo que mi experiencia de niño, lo que enfrenté, la vida en el transcurso de mis años y lo que muchas personas aportaron hacia mí. Yo creo que las personas no diría apuestan hacia ti, pero el ser humano siempre aporta algo al otro ser para poder desarrollarse como persona, como ser humano, como líder, no sé. Recuerdo hace años cuando entré a la escuela de Pitt, de una viejita jubilada, maestra y me miró así y dice: “You will be someone one day, you are going to make a difference one day”. Y hace como… y desde aquel entonces la viejita ya estaba jubilada y hace como cinco años llegué a Mc Donalds y estaba una viejita sentada así como estás tú y se me quedó viendo y luego yo pedí mi orden y me regresé y que me llama y dice: “Come here. ¿Qué no leí tu nombre en el periódico el otro día.” Y le digo: “yo creo”. “You remember what I told you long time ago?”

Y parece nada pero eso se le queda a uno eso lo marca a uno. La experiencia de la vida lo marca a uno y eso es lo que ves, eso es lo que uno hace todos los días. El otro día lunes fui a un campamento de trabajadores H2. había 160 hombres en un campamento bien pequeño y hasta fui ahí porque fuimos a hacer exámenes de HIV. Y con la persona con la que iba, una enfermera, y este dice, pero cómo pueden vivir estos 150 personas en esta casita tan pequeña. Y le digo: así es la situación de los trabajadores agrícolas y yo no pensé que fuéramos a hacer tantos exámenes. Hicimos cerca de 60 exámenes. Yo pensaba que los muchachos se iban a resistir. Pero cuando me presenté al frente y les empecé a explicar y les dije, primero les identifiqué que en los ’80 yo era trabajador así como ellos y es bonito ver regresar y ver lo que cosechan que son las manos del mexicano que traen pero hay que estar consciente que esto es un problema y que existe y que no podemos descartarlo y ver las cras de los muchachos, que había jóvenes y había muchachos de edad. Les digo, aprovechen ahorita, háganse el examen porque ustedes se van para México dentro de dos o tres meses, ustedes nunca saben que es lo que van a llevar. Y le digo, ustedes no van a perjudicar la vida de ustedes pero si van a perjudicar la vida de sus parejas o a quienes tengan allá esperando y te digo, la cantidad de hombres. Yo pensaba que íbamos a hacer nada más 10 o 20 pero no. Y luego me tocó a mí entregar los resultados, ese fue mi rol. Entonces entraban a un cuarto pequeño, privado y varios muchachos decían muchas gracias por lo que están haciendo y muchas gracias por que nos están educando sobre este tema y eso yo creo que te da el ánimo, eso te da la fuerza, el fortalecimiento de lo que le gusta uno hacer.

Interviewer::

¿Hubo casos positivos?

Peralta::

No, aunque estábamos haciendo el rapid test, el de la boca.

Interviewer::

¿Y esos eran trabajadores H2A?

Peralta::

Si, H2A.

Interviewer::

Bueno, yo creo que está bien eso. Nosotros vamos a transcribir esta entrevista y luego te la vamos a pasar y tal vez podamos juntarnos nuevamente para revisar esto y tal vez profundizar más algunas cosas. Pero de mi parte personal te quiero agradecer mucho por haber dado este tiempo y fue un honor haber escuchado tu historia.


Unable to display PDF file. Download instead.

Title
Juvencio Peralta oral history interview, 2011
Description
Audio recording and text transcription of an oral history for a Latino oral history event that was held at Joyner Library on April 10, 2011. Mr. Peralta is a community activist and founder of the Asociación de Mexicanos en Carolina del Norte (AMEXCAN). He describes his youth as a farm worker in Mexico and North Carolina, where he later transitioned to construction work and earned a degree at Pitt Community College. He details his perceptions of discrimination against Latinos and other groups in Eastern North Carolina, and his work with government offices to improve the lives of Mexican and other Latino immigrants, both documented and undocumented. The interview forms part of the Latino Oral History Archive, and was conducted by Drs. Ricardo Contreras (Anthropology, ECU) and David Griffith (Anthropology and Coastal Science and Policy, ECU) with funding from the North Carolina Humanities Council.
Date
2011
Original Format
oral histories
Extent
Local Identifier
OH0265
Creator(s)
Contributor(s)
Subject(s)
Spatial
Location of Original
East Carolina Manuscript Collection
Rights
This item has been made available for use in research, teaching, and private study. Researchers are responsible for using these materials in accordance with Title 17 of the United States Code and any other applicable statutes. If you are the creator or copyright holder of this item and would like it removed, please contact us at als_digitalcollections@ecu.edu.
http://rightsstatements.org/vocab/InC-EDU/1.0/
Permalink
https://digital.lib.ecu.edu/15731
Preferred Citation
Cite this item
Content Notice

Public access is provided to these resources to preserve the historical record. The content represents the opinions and actions of their creators and the culture in which they were produced. Therefore, some materials may contain language and imagery that is outdated, offensive and/or harmful. The content does not reflect the opinions, values, or beliefs of ECU Libraries.

Contact Digital Collections

If you know something about this item or would like to request additional information, click here.


Comments

courtney woods Jan 24 2022

I'm trying to access the recording of the interview on this page but it is not playing. Is there another way I can access it? Thx

Comment on This Item

Complete the fields below to post a public comment about the material featured on this page. The email address you submit will not be displayed and would only be used to contact you with additional questions or comments.


*
*
*
Comment Policy