| Transcript of Juvencio Rocha Peralta Interview |
|
Interviewee:
|
Juvencio Rocha Peralta |
|
Length:
|
MP3 - (17:00) |
Interviewer::
¿Dónde nació y cuándo?
Peralta::
Yo nací en un pueblo que se llama Agua Dulce,
Veracruz. El 15 de noviembre de 1963.
Interviewer::
Podríamos tal vez continuar. Cuéntenos un poco
sobre como fue tu historia desde un principio.
Peralta::
Yo vengo de una familia de 10, soy el mayor. En un
pueblo pequeño de la zona norte del estado de Veracruz
en México. Soy el mayor de diez hijos. La mayor parte
de mi tiempo me dediqué a la agricultura que es el
trabajo que mi padre hasta la actualidad… lo que
hace. Una familia muy pobre, tuve que trabajar desde muy
temprana edad, a los seis años tuve que dedicarme a la
agricultura para traer sostén al hogar. Podría
decir que crecí a una edad muy temprana porque a la
edad de 14 años salí del pueblo a buscar trabajo
a otros lugares. A la edad de 16 años decidí
migrar a Estados Unidos lo cual fue cuando yo me
ubiqué aquí en el estado de Carolina del Norte,
entonces desde muy temprana edad me dediqué a lo que
vienen siendo el trabajo para proveer el sostén de mi
familia.
Interviewer::
¿Y cómo era la familia allá en
México?
Peralta::
Bueno, la familia siempre muy unida. Aparte de unida mi
madre más que nada era la que velaba más por los
hijos. Siempre miraba a mi madre como un ejemplo para
nosotros porque ella es la que estuvo siempre al tanto de
nosotros, más que mi padre. Mi padre siempre estuvo
involucrado en otras actividades entonces la unidad
familiar dentro de lo que vienen siendo el trabajo que mi
madre hizo con nosotros, eso creo que fue una de las partes
fundamentales para mí.
Interviewer::
¿Y de qué manera fue fundamental?
Peralta::
En el sentido de que me enseñó a ser una
persona respetable, respetar a mis mayores, proveer y nunca
olvidarme de mi entidad, de mis raíces. Siempre mi
madre es una mujer que siempre ha ayudado a su prójimo
y eso yo creo que para mí me impulsó y más
que nada influyó mucho en mi vida como ser humano
porque a pesar de que mi madre vienen de una familia muy
humilde y no sabe leer ni escribir pero el don de dar y el
don de ayudar siempre lo ha tenido ahí y siempre ha
sido una mujer muy fuerte.
Interviewer::
¿Y ustedes vivían en una zona rural?
Peralta::
Si, bastante rural, aproximadamente como 5 mil
habitantes del pueblo en aquel entonces.
Interviewer::
¿Y tu padre se dedicaba…?
Peralta::
Mi padre se dedicaba a la agricultura.
Interviewer::
¿Y eran dueños de un pedazo de tierra?
Peralta::
Si, mi padre es ejidatario.
Interviewer::
¿Entonces cómo fue cuando finalmente a los 16
decidiste venirte para acá?
Peralta::
En esa época estaba pasando una época
crítica en México de la cuestión
económica, la agricultura estaba decayendo y entonces
no daba el trabajo que uno hacía en el campo para
poder proveer sostén, entonces en esos años se
escuchaba de las oportunidades que se brindaban en Estados
Unidos, especialmente en el campo. En la agricultura y eso
fue lo que me impulsó a venirme para acá. He
venido a trabajar y hacer lo que yo podía hacer en
cuestiones de trabajo del campo.
Interviewer::
¿Te viniste solo?
Peralta::
Solo.
Interviewer::
¿Pero había familia aquí antes?
Peralta::
Aquí en Carolina del Norte tenía un tío,
lo cual me duró como un año para poder
encontrar.
Interviewer::
¿No sabía dónde estaba?
Peralta::
No sabía.
Interviewer::
¿Pero sabías que estaba en esta zona?
Peralta::
Si, sabía que estaba en esta zona pero no lo pude
ubicar inmediatamente cuando yo llegué, entonces ya
como al año yo lo encontré.
Interviewer::
¿Y trabajaba en el campo?
Peralta::
Si, yo empecé a trabajar la agricultura.
Interviewer::
¿En el tabaco?
Peralta::
En el tabaco. En el camote, en el pepino, todo lo que
vienen siendo la agricultura, y en aquel entonces mucha
gente aquí en Carolina del Norte llegaba y trabajaba
en el campo y después de iban para otros estados. Lo
cual para mí no fue mi intención y tampoco fue mi
idea de migrar de un lugar a otro. Entonces tuve la fortuna
de el mismo agricultor o el ranchero con el que estaba
trabajando me buscó trabajo en las granjas de aquel
entonces había gran necesidad de trabajar en las
granjas, entonces una época trabajaba en las granjas y
otra época trabajaba en el campo.
Interviewer::
¿Y en las granjas en qué trabajó?
Peralta::
La mayoría de granjas era en el campo de lo que
viene siendo los guajolotes (pavos) y todo ese tipo,
agrícolas.
Interviewer::
¿Y llegaste de un principio a esta zona?
Peralta::
A Duplin County.
Interviewer::
¿Y qué es lo que te trajo directamente
aquí?
Peralta::
Bueno, en el pueblo se escuchaba siempre que en Carolina
del Norte había temporada de agricultura. Que el
tabaco y esto… entonces eso fue lo que me
impulsó a llegar acá. Entonces lo digo, lo que yo
sabía hacer era trabajar en el campo, mi papá
cultivaba tabaco entonces en ese tiempo es cuando yo
llegué a esta zona.
Interviewer::
¿Entonces había gente conocida de allá
que ya había venido para acá?
Peralta::
Sé que mis tíos migraron a Carolina del Norte
desde los ´70. Entonces había ya como una red de
migrantes que venían del pueblo a Carolina del Norte y
así es como yo me di cuenta de que en esta zona se
dedicaba mucho a la agricultura y una de ellas era el
tabaco.
Interviewer::
¿Y cómo fue tu primera etapa aquí cuando
llegaste, cómo fue la organización?
Peralta::
La primera etapa fue un poco difícil, digo que a
veces recuerdo que la pasé llorando casi dos años
extrañando a mi familia, porque aquí en ese
entonces no había latinos. Uno que encontrabas de
aquí, allá. Entonces fue difícil.
Interviewer::
¿Qué año fue?
Peralta::
Fue en el ´80. Fue difícil por el simple hecho
de que estaba joven y extrañaba a mi familia. Pero
creo que a la vez fue como una oportunidad para poder ser
un poco más fuerte y desarrollarse más y tener
esas habilidades de echarle ganas adelante porque en ese
entonces se… siento que si no se me hubiera
presentado eso todo lo que hoy soy no lo hubiera hecho.
Tuve personas que me ayudaron por ejemplo, norteamericanos,
pude aprender el idioma, pude no adaptarme pero formar
parte de una cultura a la cual yo no estaba expuesto,
formar parte de la cultura que vienen siendo
norteamericana. Eso me ha ayudado a mí a valorar y
agradecer que se me dio esa oportunidad en ese entonces.
Retos en cuestiones de poder salir de lo que viene siendo
transición de trabajar en la agricultura a trabajar en
la construcción. Eso si fue un poco difícil
porque en esa época éramos pocos. Por ejemplo en
Carolina del Norte que se le diera oportunidad a personas
que entraran en el campo laboral de la construcción o
de servicios. Siempre lo miraban a uno que donde uno
podía desempeñar el trabajo era en el campo.
Entonces ahí como para mí en cuestiones de
desarrollo profesional me mostró un reto. Poder hacer
esa transición del campo a la labor de la
construcción.
Interviewer::
¿Y esa transición cuándo sucedió y
por qué?
Peralta::
Sucedió por el simple hecho de que yo siempre
aspiraba mucho más de siempre el trabajo del campo. El
trabajo del campo es un trabajo honesto y es un trabajo
limpio pero yo aspiraba mucho más allá de
simplemente ser una persona empleado de trabajar en el
campo. Yo quería superarme, quería sobresalir
adelante, entonces para mí el poder ir a trabajar a la
construcción y poder darme la oportunidad de tener mi
auto, tener mi propio apartamento, ese tipo de cosas que
uno se hecha la responsabilidad de poder ir a la escuela.
Todo ese tipo de cosas. Entonces para mí eso es lo que
yo buscaba es a lo que yo aspiraba en ese entonces.
Interviewer::
¿Entonces durante esa transición dejaste la
agricultura?
Peralta::
Si.
Interviewer::
¿Y a partir de ahí entonces cómo fue?
Peralta::
De ahí fue cuando yo me moví de ahí de
Duplin County aquí a Pitt y tuve la oportunidad de
conseguir trabajo en la construcción. Con lo cual
estuve en la construcción un tiempo. Fue bastante
bien, tuve la desgracia que me accidenté en esa
época que yo estaba acá y quedé
paralítico por un año.
Interviewer::
¿Sin movimiento ninguno?
Peralta::
Pues si tenía movimiento pero no podía yo
caminar. Pero quedé paralítico. Estaba trabajando
en la construcción y por un accidente y entonces
fueron cinco año que trabajé en la
construcción.
Interviewer::
¿Y qué pasó con ese accidente, digamos,
al estar un año sin actividad?
Peralta::
Fíjate que en esa época, vuelvo a repetir, me
sentí afortunado porque tuve a alguien que me
ayudó a buscar trabajo en la construcción. Pero
al mismo tiempo en aquel entonces pues uno no tiene los
documentos adecuados para poder trabajar entonces uno entra
con los documentos inventados y yo trabajaba para esa
compañía y la compañía te… no
sé si nunca se dieron cuenta que yo estaba trabajando
con documentos falsos o documentos inventados pero ellos me
recompensaron por el accidente que había sido
ocasionado en el trabajo pero al mismo tiempo ellos me
recompensaron con darme un sueldo durante el periodo que yo
estuviera deshabilitado por un año, entonces en ese
momento, en esa etapa yo ya estaba en el proceso de
legalizarme y entonces ellos mismos trataron de ayudarme
para agilizar el proceso de documentación.
Interviewer::
¿Ese proceso de documentación cómo
fue?
Peralta::
Surge la reforma que aplicó Reagan. Amnistía
en el…
Interviewer::
¿´88 o ´86?
Peralta::
No, tuvimos dos. Tuvimos la del ´83 y luego tuvimos
la del ´85. Entonces yo entré en la amnistía
del ´83. Todos los que habíamos llegado antes del
´83 podíamos aplicar a la amnistía. Entonces
en esa etapa yo entro. Me duró cinco años para yo
poder obtener mis documentos.
Interviewer::
¿En el momento en que postulas ya te dan
documentos?
Peralta::
Si, en ese entonces el proceso te dan
automáticamente, tu sometes tu aplicación y te
dan ya tu… lo que le llaman aquí el permiso
temporal mientras tu estás esperando por la cita.
Interviewer::
¿y cómo siguió la vida después de
ese accidente entonces?
Peralta::
Desde el accidente aproveché que tuve el accidente
y empecé a ir a la escuela y aproveché el tiempo
que yo estuve deshabilitado y estuve yendo a la escuela
aquí en Pitt Comunity College y de ahí lo que
traté de hacer es aprender oficios, dentro de lo que
viene a ser lo que aquí le llaman los programas
educacionales “continue education programs” y
aprender oficio. Ya dentro de ese proceso que yo estaba
estudiando surge de que por razones de que yo estaba
accidentado yo no podía viajar. Y entonces me llega la
cita nuevamente para poder tramitar mis documentos para que
me dieran la autorización. Entonces no puedo yo viajar
y me cancelan mi permiso y me piden que remita nuevamente
mis documentos para poder legalizarme. Entonces eso me
hecha para atrás porque congelas mis documentos y no
puedo yo hacer absolutamente nada. Pero gracias a una
persona dentro del colegio que me esta… que era mi
instructor le escribió al congresista Walter B. Jones
en aquel entonces para pedirle una extensión y
explicarle porque yo no había podido presentarme a la
cita de mi oración y en un periodo de dos meses
recibí carta de la oficina de inmigración gracias
a la carta que sometió Walter B. Jones pidiendo la
petición de que se reabriera el caso. Y durante ese
periodo me entregaron mis documentos. Estaba estudiando y
al mismo tiempo estaba trabajando entonces tuve la
oportunidad de trabajar para el departamento de transporte
aquí en el condado. Y estuve ahí trabajando por
un buen periodo.
Interviewer::
¿Haciendo qué cosa?
Peralta::
Era de chofer. En el tiempo que yo estaba estudiando en
Pitt aprendí el oficio de chofer y entonces
apliqué al departamento de transporte de aquí del
condado.
Interviewer::
¿Entonces estabas recuperado?
Peralta::
Si, ya estaba recuperado.
Interviewer::
¿Y saliste del Comunity College con un grado?
Peralta::
Si, saqué mi GED y saqué dos años.
Entonces ya después cuando estuve trabajando con el
departamento de transportes me inscribí en la
universidad.
Interviewer::
¿Aquí en ECU?
Peralta::
Si.
Interviewer::
¿Y cómo fue eso? ¿Qué estudiaste en
ECU?
Peralta::
Business.
Interviewer::
¿Y sacaste el grado?
Peralta::
Si.
Interviewer::
¿Y mientras estudiabas en ECU seguías
trabajando en el transporte?
Peralta::
Si, lo que pasaba… trabajaba y una de las
facilidades que tenía cuando trabajaba en el
departamento de transporte que trabajabas horas largas y
trabajabas cuatro días a la semana. Y te daba el resto
del tiempo libre entontes eso me ayudó bastante.
Estuve ahí en el departamento de transporte como seis
años.
Interviewer::
¿Y en el trabajo manejabas en la ciudad o
tenías que viajar?
Peralta::
No, nada más aquí en la ciudad. Tuve varios
puestos dentro del departamento de transportes. Primero me
dedicaba a lo que viene siendo camiones de carga,
después me dedicaba en el mismo departamento de
transporte a trasladar presos de prisiones al campo laboral
y los recogía, los llevaba a la prisión.
Interviewer::
¿Y esa experiencia cómo fue hasta ese momento,
lo que has contado de tu vida, cómo se fue
construyendo tu vida como líder? ¿Cómo fue
desarrollándose esa vida, ese liderazgo?
Peralta::
Pues yo digo que durante ese periodo que te estoy
contando ocurrieron incidentes que desde mi punto de vista
eran injusticias. Lo cual a veces me revelaba a lo que yo
había vivido en mi país. Por ejemplo cuando yo
trabajaba en la construcción la mayoría eran
norteamericanos blancos, pocos negros. Entonces me
decían nombres. Por ejemplo me llamaban “wet
bag”, me llamaban __________ (minuto 20). Y
después de que tú estás estudiando y te vas
dando cuenta y vas investigando sobre todo ese tipo de
términos, entonces tú te vas preguntando el por
qué existen ese tipo de prejuicios en la sociedad. Eso
me abre a un espacio de que ese tipo de cosas no deben de
ocurrir. A uno no le deben de ocurrir. Yo siempre pensaba
de que eso no le debe ocurrir a otra persona. La otra cosa
de que yo… en aquel entonces me gustaba mucho el
trabajo de trabajar con niños y fui al programa de
______ (minuto 21) ellos tuvieron_______ Bueno, yo fui a
aplicar para ser voluntario para el ______ y no me
aceptaron. Primero no me aceptaron porque no tenía
seguro, me pidieron seguro social. Segundo, me dijeron que
yo tenía un acento muy fuerte. Entonces yo a veces me
preguntaba, hombre, si tú vas a ser voluntario por un
servicio, vas a ordenar tu tiempo, tus energía y no te
aceptan por los prejuicios que tienen las personas.
Entonces eso a mí me dio un coraje porque se me negaba
eso siendo que soy un ser humano como cualquier otro y
después yo me di por vencido. Entonces uno de los
primeros servicios como voluntario porque aquí el
concepto de servicio voluntario no es igual como el
servicio voluntario en nuestro país. Allá uno le
hecha a la ayuda, se hecha la mano el uno al otro. Pero
aquí… entonces apliqué para el _Special
Olimpics_ (minuto 23) por medio del Pitt County. En aquel
entonces yo estaba dentro del public education. Y entonces
ahí me acepta. Me aceptan a formar parte como
voluntario con los niños de necesidades especiales. Lo
cual me ayudó bastante pero también yo miraba
injusticias dentro del mismo círculo dentro de los
niños con necesidades especiales y lo que más me
dolía es de que como los propios padres discriminan a
sus propios hijos nada más por el hecho de tener
necesidades especiales entonces veía que a veces...
cuando a mí me tocó trabajar con los niños
en el área de fútbol, softball y todo ese tipo de
programas, me asignaron. Y me daba cuenta de que a veces
los padres los trían y los dejaban ahí y ni una
caricia ni nada. Entonces eso para mí me causó
bastante coraje. Yo no sé como puede haber padres que
traten a sus hijos así. Y ahí se me brindó
la oportunidad de ir… me ofrecieron la oportunidad de
ir a las olimpiadas estatales y me asignaron seis
niños. Lo cual según supuestamente el director
del programa, no a cualquier persona le asignan un grupo de
niños con necesidades especiales y te dejan ir por una
semana a las olimpiadas. Entonces ahí me di cuenta de
que uno tiene un potencial y uno el potencial lo tiene que
abrir uno mismo por hacer una diferencia a la vida de los
seres humanos. Y me di cuenta de que dentro del grupito que
yo llevaba de cinco niños, había dos que por
razones yo me imagino de negligencia de los padres o de la
familia no los trataban como debiera de ser. Y eran
criaturas que cuando estaban solitos se asustaban a la
oscuridad. Y me daba cuenta de que cuando yo les hablaba y
les decía que no se asustaran, los niños se
calmaban. Y cositas así que las personas no hacen por
sus seres queridos, si lo hicieran como debe de ser esas
criaturas… yo sé que tienen necesidades
especiales pero si lo hicieran, esas criaturas pueden tener
el potencial de salir adelante. Entonces ahí surge
podríamos decir lo que vienen siendo mi
transición de ser un ciudadano a ser un activista
abogando por el bien de las personas. De ahí durante
todo ese proceso de trabajo voluntario siempre a mí me
ha gustado leer y siempre veo lo que está saliendo en
las noticias especialmente aquí localmente y surge la
oportunidad… me invitan a formar parte en aquel
entonces de Picaso (Pitt County AIDS Service Organization)
y es una organización que se decida a brindar
servicios para personas que tienen el virus del sida. Me
involucro con ese grupo y estoy activamente como miembro de
la mesa directiva pero también voluntariando. Y
ahí empiezo a escuchar esas cosas de racismo, de
discriminación, de que las personas por ejemplo en ese
entonces el servicio se lo brindaban la mayoría eran
clientes o personas negras, de bajos recursos. En su
mayoría mujeres. Y ahí se escucha el racismo, la
discriminación porque tienen el virus, no tienen
acceso a servicios, comida, no tienen acceso a viviendas y
todas esas cosas. Entonces ahí nuevamente me va
abriendo a mí ese interés de abogar por cosas que
para mí en un país tan rico, que todavía
existan ese tipo de discriminación hacia la comunidad.
Y ya ahí me involucro con organizaciones de diferentes
ámbitos: educación, salud. A finales de los
´90 surge el momento del crecimiento de la comunidad
latina, está empezando a surgir. Varias de las
organizaciones, varios de los líderes que hoy en
día estamos en la trinchera surge en Raleigh, en el
triángulo. Entonces yo viajaba dos o tres veces a la
semana a reuniones en donde se empiezan a discutir temas
sobre asuntos latinos y así lo hice por varios
años. Me involucré con la organización del
pueblo, fui uno de los co-fundadores y miembro de la mesa
directiva. Empiezan a surgir iniciativas por ejemplo de
organizaciones estatales, por ejemplo el departamento de
___________(minuto29) , a desarrollar materiales y
curriculums con sensibilidad para atender las necesidades
de los latinos o de la comunidad que estaba aquí
creciendo. Me involucro en debates, en temas de asuntos de
la comunidad latina y pues ahí viene surgiendo esa
parte de cómo involucrarse uno más adentro
de… se toman las decisiones, se desarrollan acciones
para atender ciertas necesidades dentro de la comunidad
latina. Esa es una etapa la cual surge por un momento,
fundo en aquel entonces… mi pasión era mucho el
fútbol, fundo una liga de fútbol que se le puso
“Liga Latinoamericana del Este de Carolina del
Norte” en donde cada fin de semana hacíamos
torneos de fútbol. De eso surge otra iniciativa que
también impulsamos, surge el brindarles clases de
español a muchos de los trabajadores del campo porque
en esa época pues todos los migrantes que vivían
aquí en Carolina en su mayoría trabajaban en el
campo, en la agricultura. Entonces por medio de la liga de
fútbol empiezo a impulsar por ejemplo cursos de
alfabetización, tanto en inglés como en
español y vamos y les ofrecemos clases de
español, clases de inglés a los trabajadores
agrícolas que trabajan en el campo. Durante toda esa
época empiezan a surgir los grandes cambios a nivel
estado tanto pro la comunidad como contra la comunidad y
entonces llega un momento en que se me hacía mucho
estar viajando a Raleigh, dos tres veces por mes y yo
tenía que costear todos los gastos, pagar la gasolina,
y comida y todo, entonces llega un momento en que se
empiezan a ver las necesidades acá en la zona donde
uno está entonces ahí le pongo un alto a todo
eso. Entonces ya me dedico más a dedicar mi trabajo y
mi servicio acá en esta zona. Y entonces en el
´99 tenemos el huracán Floyd que es uno de los
desastres naturales más grandes que hemos tenido en la
historia aquí de Carolina del Norte. Y en ese entonces
surge de que el condado, el estado no estaba preparado no
sólo para atender las necesidades de su comunidad, de
su gente pero surgimos nosotros y en ese momento a nosotros
siento que nos trataron como si hubiéramos sido seres
humanos de segunda plana o de segunda clase porque empiezan
a surgir todos estos rumores de ayuda de servicios
públicos, de servicios a la comunidad y lo que se
escucha de que atiende a los que son las necesidades de los
norteamericanos, de los que son ciudadanos y demos las
sobras a los que no son parte de la comunidad, en este
caso, nosotros. Y aquí mismo en Pitt County tenemos un
_______ (minuto 33) que dijo “Lets give the leftovers
to the immigrants and let take care of our people
first” entonces ahí surge el momento en que un
grupo preocupado por eso, éramos como cuatro,
constituimos la organización de ____________(minuto
34). Que surge en el ´99 – 2000. Y empezamos a
hacer ruido, empezamos a hacer actividades. Le pedimos a
este comisionado que pidiera disculpas por sus comentarios
que había hecho hacia nuestra comunidad. Hacemos
plantones donde hacemos marchas con la gente aquí
pidiendo de que no se dijera ese tipo de cosas hacia la
comunidad entonces en ese momento surge el momento de que
no nada más en el este de Carolina del Norte surge
este movimiento pero a nivel estado. Entonces empiezan a
surgir muchas cosas por diferentes partes y entonces en ese
momento no sólo demandábamos a los gobiernos
locales que trataban de discriminar a los latinos, sino que
empezamos a pedir demandas a nivel estado. Entonces
ahí se convoca a todos los líderes del estado a
tener una reunión con en aquel entonces gobernador
Hunt y a su gabinete para elaborar una estrategia y un plan
para atender a las necesidades del crecimiento de la
comunidad latina. Entonces invitan a todas las diferentes
secretarías a reunirse con nosotros y ahí surge
lo que le llaman el “Consejo de asuntos latinos para
el gobernador”. Lo que en una época
funcionó bastante bien pero de momento como que se
pierde esa iniciativa y entonces vemos que la comunidad
latina sigue siendo mucho más afectada con todo ese
tipo de políticas que ocurren en el estado. De
ahí en el 2000 surge otro momento crítico para el
estado. Ya en un nivel de Estados Unidos y Gobierno de
México y yo por ser mexicano y tener tantos años
en el estado de Carolina del Norte, empiezan a surgir las
críticas de otros líderes que no eran mexicanos.
Diciendo de que Carolina del Norte no tenía
líderes mexicanos, que Carolina del Norte hasta el
momento no había desarrollado los líderes
mexicanos capaces de defender las necesidades de sus
mexicanos. Porque hubo en ese tiempo el gran crecimiento de
la comunidad migrante en los campos eran pues mexicanos y
empezamos a organizarnos ya como grupo de mexicanos y
convocamos a una reunión. En es época pues de
todos los líderes que éramos de origen mexicano y
hacemos un llamado al gobierno de México y hacemos un
llamado al frente de todas estas críticas que estaban
ocurriendo. Y sale el reporte del censo del año 2000 y
las cifras muestran de que el gran crecimiento de los
mexicanos duplicaba a los líderes que habíamos.
Entonces los mexicanos nos organizamos y demandamos al
gobierno de México y nos escuchó y se
estableció entonces el consulado de México para
atender las necesidades de los mexicanos. De ahí
durante esa época surge el formalizar a la
organización que ahora dirijo que es AMEXCAN. Con el
plan de tratar de atender y rescatar todas esas necesidades
que se estaban viendo en la comunidad mexicana y
establecemos una buena relación con la secretaria de
relaciones exteriores con México. Ahí surgen
oportunidades ya de otro nivel, de tener relaciones entre
los mexicanos que radicamos en Carolina del Norte pero
también tener relaciones con nuestro gobierno en
México para empezar a trabajar en unos proyectos ya
mucho más trasnacionales entre los dos diferentes
gobiernos de México y Estados Unidos. Durante esa
época surge la elección del nuevo gobierno de
México que se hace el gran cambio de gobierno
después de que por más de setenta años haya
sido dirigido por el Partido Revolucionario Institucional
que es el PRI y se cambia a un gobierno que es el PAN. Y
ahí surge un gobierno del presidente Fox el cual le
apuesta a los migrantes mexicanos que radicamos acá a
estrechar más nuestros lazos con nuestro país de
origen. Dentro de su iniciativa como gobierno surge esa
iniciativa de establecer esa relación estrecha de
mexicanos en Estados Unidos y formaliza ya por decreto lo
que le llaman el instituto de los mexicanos en el exterior.
Durante esa convocatoria que él hace entonces yo me
postulo para formar parte como consejero representando a
las Carolinas. Y se me brinda esa oportunidad. Soy el
primer mexicano en el estado de Carolina del Norte en
ocupar ese cargo como consejero al Instituto de mexicanos
en el exterior. Lo cual es un cuerpo que asesora al
Gobierno Federal sobre las necesidades de los asuntos de
los mexicanos que radicamos en el exterior. Para mí
esa fue una buena experiencia. Fueron tres años de
servicio ante el Gobierno del presidente Fox lo cual me
abrió una oportunidad nacional pero también
trasnacional con ver la problemática de ambos lados
del país.
Interviewer::
Muy interesante. Como verá. Pero continúa. Hay
algunas cosas que quisiera preguntar pero tal vez una cosa.
Cuando hablas que se creó la organización actual
AMEXCAN, ¿Ella se crea por un grupo de personas?
Peralta::
Si.
Interviewer::
¿Y esas personas participan en la actualidad?
Peralta::
No, de ahí surge un momento… ahora me estoy
dando cuenta de el liderazgo progresista y el liderazgo
derechista. Entonces surge un momento como le decimos,
surge la época en que somos populares, surge la
época en que hay oportunidades. Como nosotros decimos
los mexicanos, pa’ cagarse un hueso, y subas
más. Entonces en esa etapa cuando se forma la
organización surgen muchos actores que los intereses
de los actores son más propios que todo pro la
comunidad. Entonces cuando surge esa formalización,
estos grupos empiezan a chocar porque los intereses son
unos más personales y otros son más pro la
comunidad. Entonces el grupo o los líderes empiezan a
ver esa resistencia. De que habemos los líderes
progresistas y habemos los líderes que estamos
ahí sentados y viendo a ver que le podemos sacar por
nuestro provecho y no por el provecho de la comunidad. Y
entonces surgen como tres años ese tipo…entonces
yo viajaba a Raleigh porque la organización se
formó en Raleigh. La organización no surge
aquí en el este. Yo era el único que
estaba… éramos dos del este. Uno que estaba por
_____(minuto 44) y yo que estaba acá en
Greenville.
Interviewer::
¿Si, en _____?
Peralta::
Si, en _____. Un maestro, se llama Javier, no recuerdo
su apellido. Entonces éramos los dos del este. El
resto era del triángulo. Y no teníamos del oeste.
Entonces muchos empezaron a chocar dentro de su liderazgo y
mejor se hicieron a un lado y otros mejores se fueron por
otro lado y en aquel entonces cuando surge todo eso una de
las cosas que siempre se les planteaba era que
teníamos que empezar a trabajar con las comunidades de
oasis o lo que le llamamos el “crush routes” y
no pensar de acá arriba sino que teníamos que
empezar a trabajar acá. Entonces surgieron muchas
iniciativas durante el periodo. Surgió una iniciativa
de un curso de liderazgo por tres años que
impulsé en Duplin, surgió el movimiento en
Wilmington con otro mismo grupo también de AMEXCAN.
Surgió otro grupo en Newton grow, ahí surgió
otro movimiento de personas parte de AMEXCAN, en su etapa
de movimiento de crush routes. Después de la mesa
directiva de quienes fuimos co-fundadores de la
organización muchos decidieron dedicarse a sus propias
cosas y olvidar la organización. Entonces se
presentó la oportunidad de que ya nadie más
quería, nada más quedábamos dos. Entonces yo
les propuse, mira si ustedes no la quieren, yo me la llevo.
Entonces la muevo a Duplin y ahí en Duplin
establecemos la relación con el condado, con el
colegio y con el _______(minuto 46) y se nos brindan
instalaciones, se nos brindan oficinas y todo, en Duplin, y
ahí empezamos a trabajar. Dentro de la
organización empezamos a trabajar ya concretamente en
los proyectos, por ejemplo: promover la cultura. Empezamos
con el Festival de la Raza, promovemos y empezamos a
impulsar el liderazgo. Empezamos a promover la parte de
educación y ahí ya empiezan a surgir proyectos ya
muy concretos en lo que es la organización en si. Y
ahí empezamos a trabajar en esa zona. Todo lo que
viene siendo Duplin County, Wayne, Sampson, Jones, todos
los condados ahí. Ya entonces se incorporan otras
personas dentro de lo que viene siendo ya un poco más
a nivel de comunidad.
Interviewer::
¿Y esas personas que estaban inicialmente en
AMEXCAN que surgió en Raleigh y que después de
fueron, ellos crearon sus propias organizaciones?
Peralta::
No, se dedicaron a su profesión, a lo que se
dedicaban. Por ejemplo tenemos uno que era bienes
raíces, teníamos una que trabajaba para la
universidad, dos que trabajaban para la universidad. Se
dedicaban a su profesión. Otros se fueron de Raleigh.
Uno si fundó su organización que tiene su
organización trasnacional. Nada más esos. El
resto pues siguen su camino profesional.
Interviewer::
¿Y cuando AMEXCAN es fundado inicialmente en
Raleigh hubo alguna otra organización que apoyó
la creación de AMEXCAN?
Peralta::
No.
Interviewer::
¿Cómo surge entonces? ¿Solamente que los
líderes se juntan y…?
Peralta::
Si, surge de yo creo de la experiencia que ya cada uno
de nosotros traíamos por medio del trabajo que
habíamos hecho por varios años. Entonces ese
grupo se forma y de ahí surge y de ahí se
impulsa. Porque cada uno de nosotros habíamos formado
ya parte de organizaciones. Habíamos formado parte de
este movimiento de líderes en diferentes campos. Por
ejemplo habían tres que habían formado parte del
pueblo, dos que habían formado parte del CDC,
éramos nueve. Otros que habían estado trabajando
para Nonprofits. Entonces toda la experiencia que traemos
se junta y se impulsa el trabajo de AMEXCAN.
Interviewer::
¿Entonces traes AMEXCAN a Duplin County?
Peralta::
A Duplin County.
Interviewer::
Y aquí trabajas en colaboración con…
Peralta::
Si, ahí una de las cosas que aprendí que ha
funcionado bastante, la colaboración de trabajo mutuo
con entidades porque no se cuenta con recursos. Entonces en
Duplin voy antes los comisionados y les presento la idea de
que era una organización, que necesitaba el apoyo y
que entonces él County… acá cuando uno
tiene un departamento de desarrollo económico,
entonces les presento la idea. Bueno, primero hablo con
algunos comisionados que yo ya tenía contacto con
ellos y dice bueno, tráelo públicamente y
preséntaselo a los comisionados. Entonces la
presenté y ya fue como surge el acuerdo o esta
colaboración más que nada porque no teníamos
ningún acuerdo. Entonces los comisionados le dicen al
director del departamento de desarrollo económico del
condado. Bríndales oficina y esto y lo otro y nos
dieron instalaciones y ahí trabajábamos sin pagar
nada y todo.
Interviewer::
¿Y esa etapa inicial en Duplin en qué
consistió? ¿Qué es lo que empezó a ser
ahí AMEXCAN?
Peralta::
Cultura. Ahí fue donde surge la etapa en que a
muchos de nosotros latinos nos empiezan a poner nombres.
No, que _____ -Latino (Minuto 51) que esto y que lo otro,
que todos somos mexicanos y que no hay
puertorriqueños, todos somos iguales, no, no hay
chilenos ni nada. Entonces Duplin, por ejemplo,
especialmente en Duplin el crecimiento de los
niños… a todos los niños que estaban en la
escuela de Duke los estaban tachando por mexicanos.
Entonces ahí hay mexicanos, centroamericanos,
suramericanos. Entonces nosotros empezamos a promover lo
que viene siendo la cultura y empezamos a tener eventos
culturales en diferentes partes del condado, promoviendo la
cultura. Invitábamos a grupos de baile tanto mexicanos
como salvadoreños, guatemaltecos y así. Y
fomentando estoy dándolo a conocer a la comunidad del
condado de Duplin, que éramos de una comunidad rica en
términos de cultura, pero que todos éramos
diferentes.
Interviewer::
¿Conoce el grupo _____(minuto 52) de
Panamá?
Peralta::
Si.
Interviewer::
No me recuerdo el nombre, pero ellos bailan…
(Minuto 57)
Interviewer::
Bueno, entonces hablábamos sobre la primera etapa
de AMEXCAN. ¿En esa etapa estabas trabajando?
¿Estabas empleado en algún lugar?
Peralta::
Si, estaba trabajando en aquel entonces para una empresa
que se llamaba, porque ya no se llama Carolina Turkey.
Interviewer::
¿Y ahí en qué trabajabas, qué
hacías?
Peralta::
Trabajaba en el área de recursos humanos.
Dirigía un programa de vivienda para los empleados de
la empresa.
Interviewer::
¿Eso ya era en la época después de ser
graduado de la universidad?
Peralta::
Si, ahí empecé yo a trabajar, el
’95.
Interviewer::
¿Y alguna conexión entre ese trabajo y el
trabajo de organización de AMEXCAN, algún
vínculo?
Peralta::
Si, surgió en esa época, volviendo a lo mismo
en mi enfoque más a la necesidad de los latinos.
Estaba trabajando para esta empresa que tenía tres mil
empleados. 75% de los empleados eran de origen latino y
entonces yo estando dentro del departamento de recursos
humanos veía muchas necesidades y habían muchas
cosas que no me gustaba como estaban como que yo trabajaba
para esta empresa y surgen ahí ideas de cómo ir
impulsando actividades o proyectos que reflejaran los
intereses de la comunidad latina y cierto que ya
después varios años después de que trabajara
para la empresa. El presidente me llama un día, me
llama un día a su oficina y me dice, siendo que la
empresa era una empresa grandísima, una de las
empresas más grandes en el condado de Duplin, en esa
zona. No tenía dentro de su personal no había un
vocero sobre asuntos latinos y entonces me dice: nos
gustaría que tú fueras el vocero de los asuntos
latinos dentro de la empresa entonces ahí me da esa
responsabilidad y me da la flexibilidad de asistir y acudir
a diferentes actos y actividades en asuntos de la comunidad
latina. Y la mayor parte de mi trabajo en la empresa era
trabajando con los latinos porque mi función era de
director del programa de vivienda. La empresa les
proveía vivienda a sus empleados, entonces ahí me
tocaba esa responsabilidad de ayudarle a las personas a
ubicarles vivienda en la zona donde estaba la empresa.
Interviewer::
¿Y los trabajadores eran trabajadores, habían
allí trabajadores huéspedes?
Peralta::
No. Ahí había trabajadores de todos.
Había trabajadores huéspedes como todo. Pero no
estaban fichados por medio de la empresa si es que son
huéspedes. Todos eran empleados generales como
cualquier otro empleado. Porque la empresa no
preguntaba.
Interviewer::
¿Pero entonces esa industria trae
huéspedes?
Peralta::
En una época trajo. No sé si eran H2 pero eran
contraídos, traídos de Puerto Rico. Los traen de
Puerto Rico, en una época que yo supe que empezaron a
traer.
Interviewer::
¿Y ellos trabajan en ____ (Minuto 1:01)?
Peralta::
Si.
Interviewer::
OK.
Peralta::
Pero descontinuaron el programa porque no les estaba
funcionando. Luego hubo otra época, creo que eso fue
antes de que yo empezara a trabajar para la empresa, que
había los famosos contratistas que iban de estado a
estado y reclutaban gente para trabajar en diferentes
estados y en diferentes fincas. Y entonces creo que la
empresa en esa época contrató a estos
contratistas. Entonces cada año en temporada, donde
también la empresa trabajaba por temporada; había
temporada alta y temporada baja. Entonces estos
contratistas le traían gente a la empresa.
Interviewer::
¿Los iban a buscar a México?
Peralta::
No sé cómo lo hacían. No sé si los
iban a buscar a México, si los traían de otros
estados, pero la cosa es que supuestamente estos
contratistas le traen esta gente a la empresa. Hubo otra
época cuando empezó a surgir la contratación
de los trabajados H2A que llegaban y no se regresaban.
Entonces llegaban y se ubicaban por ejemplo a Green___ a
los que entraban a trabajar a las jaibas. Muchos se
regresaban y empezaron a descubrir que habían empresas
que estaban contratando gente para trabajar con un sueldo
un poco más mejor que el que estaban pagando. Entonces
como en aquel entonces las empresas no estaban muy
restringidas en realizar la documentación, muchos de
estos empleados H2 traban su número de seguro y
fácil pueden obtener una licencia de conducir.
Entonces muchos de ellos hicieron la transición de
establecerse con el mismo Status e irse a trabajar a ese
tipo de empresas. Y ahí empezó a surgir esos
migrantes, de los H2 a empresas como Carolina Turkey, como
Manalepecos, todas estas empresas que se dedican al
procesamiento de pavos, puercos, pollos.
Interviewer::
¿Entonces como empleado de Carolina Turkey te
tocó trabajar con esas personas?
Peralta::
Si.
Interviewer::
... que salían de las otras?
Peralta::
Si, se salían, o subían porque se salían
de las empresas donde estaban y se iban, y ahí me
empecé a dar cuenta.
Interviewer::
¿Y qué había de diferente en ese grupo de
personas, respecto al resto de los trabajadores, qué
característica?
Peralta::
Bueno, la diferencia de esas personas, muchos de ellos
vienen con un nivel de educación un poco más alto
que de las otras personas, no en general pero muchas de las
que yo me di cuenta. Con las que yo interactué y me di
cuenta que las personas que vienen contratadas con el H2
eran personas con un nivel de educación un poco
más alto. Cuando digo a un nivel de educación
más alto es mucho más allá de primaria, unos
con preparatoria, otros con carrera pero ahí si me di
cuenta. Y la otra parte que me di cuenta, la
característica de muchos de ellos que venían de
zonas industriales o de estados que eran vecinos con zonas
industriales. Cuando los otros venían de otras zonas
como, si estamos hablando de México, de la zona sur o
de la zona central del país. Entonces ahí yo
miraba las diferencias de sus características.
Interviewer::
¿Y en su trabajo o en la empresa o con AMEXCAN le
tocó a poyar o trabajar con este grupo en particular o
con alguna de esas personas?
Peralta::
¿Trabajar en el sentido de…?
Interviewer::
En el sentido de apoyarlas como organización,
digamos. O de qué forma AMEXCAN…
Peralta::
Pues de ahí, varios de ellos se integran al trabajo
de AMEXCAN, se integran al trabajo de promover las
actividades, se integran a formar parte de este desarrollo
de promover cultura, desarrollo de liderazgo, programas
educacionales. Entonces de ahí alguna manera ellos se
van involucrando dentro del trabajo que surge de AMEXCAN. Y
fíjate que eso es interesante porque de eso me voy
dando cuenta del nivel de educación y del nivel de
iniciativa o tener un concepto un poco más amplio de
que viene siendo una organización sin fines de lucro
que se dedica a ese tipo de labor social, que todas las
personas que viene de comunidades no marginadas pero
comunidades donde eso nos traicionaron, no es parte
de… entonces ahí también me doy cuenta
porque muchas personas… por ejemplo en Duplin,
empiezan a involucrarse y a formar parte de las diferentes
actividades que uno hace y van tomando más acción
y un rol más activo.
Interviewer::
¿En ese entonces vivías en Duplin?
Peralta::
En ese entonces yo vivía en Duplin, si.
Interviewer::
¿Cuántos años trabajaste entonces con la
Carolina Turkey?
Peralta::
En Duplin estuve desde 1995 hasta el 2003.
Interviewer::
¿Ocho años?
Peralta::
No, perdón, son 11 años en total. Desde el
’95 al… fueron 11 años, hasta el 2006? Si,
fueron 11 años.
Interviewer::
¿Y AMEXCAN cuando empieza?
Peralta::
AMEXCAN nace en el 2000.
Interviewer::
¿Eso es en Raleigh?
Peralta::
Si. Entonces el trabajo allá activamente en Raleigh
era como un año, entonces yo tenía que como el
2001 o 2002 se mueve para Duplin.
Interviewer::
Entonces por qué no sigues hablando un poquito
sobre cómo va creciendo la organización,
cómo se va desarrollando a partir de esa primera etapa
donde se empezó con programas culturales y como
dijiste, es interesante, que uno de los objetivos fue
mostrar la diversidad de esa comunidad. ¿Cómo fue
desarrollándose la organización?
Peralta::
Durante esa etapa cuando empezamos las actividades
culturales, son muy afectadas en la zona de Duplin lo cual
nos brindó mucha cercanía con el sector privado,
especialmente con los que tenían empleados latinos.
Entonces surge ahí la aportación tanto de ellos
el apoyo de recursos pero también surge en momento en
que teníamos que ir mucho más allá y
establecer relaciones con otras entidades. Entonces
ahí surge la colaboración con los colegios
comunitarios, la colaboración con __Manali__College
(Minuto 1:09), la colaboración con las autoridades
locales de toda esa región. El sentarnos a hablar
sobre asuntos y necesidades de la comunidad latina, surgen
las relaciones entre los diferentes departamentos de
servicios sociales como los departamentos de salud,
departamento de servicios sociales, todo este tipo de
departamentos que abarcan los servicios que se destinan a
la comunidad y surgen acuerdos o colaboraciones más
mutuas con estas organizaciones. Con Manali College que fue
una universidad que nos apoyó bastante en esa etapa.
Manalepecos que nos apoyó también en el gran
desarrollo en el trabajo que estábamos haciendo. De
ahí lo que vivo más fuerte fue la
colaboración con los trabajos comunitarios. Tuvimos la
colaboración con Lenoir Community College, con Pitt
Community College, con _____ Community College, más en
el campo del área de la educación. Es como ir
abriendo los espacios y las oportunidades para la comunidad
latina, para que entraran y aprovecharan estos recursos.
Entonces en esa época también la economía
estaba funcionando bastante y también nosotros los
latinos empezamos a ser muy populares porque la fuerza
laboral estaba atribuyendo al desarrollo económico del
estado entonces por ejemplo en este caso en los colegios
comunitarios pues vieron ahí una oportunidad de
desarrollo y de crecimiento económico para ellos
entonces empezaron a abrirse más y a estar colaborando
más. Las otras agencias de servicio igual. Vieron
entre más atendían a comunidades diversas, pues
mucho más recursos les bajaban del estado como
recursos federales y ahí empezamos a hacer ese tipo de
trabajo con ellos.
Interviewer::
¿Entonces se quedaron ahí hasta el 2003, en
Duplin, y luego qué es lo que te trae para
acá?
Peralta::
Luego de ahí cuando termino mi período con la
empresa, entonces me vengo pala Lenoir, entonces ya me
muevo nuevamente para Pitt. Ahí es donde nuevamente
entonces se traslada AMEXCAN acá con Pitt Community
College aquí dentro de las instalaciones.
Interviewer::
¿Aquí mismo?
Peralta::
Aquí mismo.
Interviewer::
¿Eso fue entonces qué año?
Peralta::
Como el 2007.
Interviewer::
¿Y ya estabas trabajando en Lenoir County?
Peralta::
Ya estaba trabajando en Lenoir.
Interviewer::
¿Entonces después del Turkey, fuiste al Lenoir
County Community College?
Peralta::
Si.
Interviewer::
¿Y ese trabajo en Lenoir County Community College
en qué consistió?
Peralta::
La función que tenía yo en Lenoir Community
College era de coordinador de programa para latinos, era un
programa nuevo que se había establecido para brindarle
servicio a los latinos sobre los diferentes programas tanto
ocupacionales como las carreras y todos los programas de
educación básica. Para eso es que me traen
ahí, para eso me contrata el colegio. De ahí
nuevamente vieron la oportunidad de que había un gran
potencial para el desarrollo, entonces así es como
ellos abren… pero llega un momento en que la crisis
económica empieza a devaluarse y empiezan a eliminar
los programas y eliminaron el programa de los latinos.
Interviewer::
Eso fue el año pasado.
Peralta::
Si.
Interviewer::
¿Entonces ese período de trabajo en el
Community College y AMEXCAN, cómo se da esa
interacción de ser por un lado trabajador del
Community College y por el otro lado Presidente de
AMEXCAN?
Peralta::
Bueno, una de las cosas que surge… el trabajo en
que estaba en el Community College, trabajo que hace como
AMEXCAN yo lo miraba como que iban de la mano porque iba a
servir a la comunidad, con objetivos diferentes. Pero el
formar parte de AMEXCAN y el formar parte de una entidad
pública… v uno la oportunidad para poder
contrarrestar las necesidades que hay para la comunidad
latina y usar el trabajo que uno hace comunitario, usarlo
dentro de estas agencias públicas, lo cual a veces me
doy cuenta que no es fácil porque a veces las agencias
públicas tienen su propia agenda y nosotros tenemos
nuestra propia agenda. Y entonces hay a veces como que las
agencias públicas se ven amenazadas, por mi
experiencia, la que yo siento que se ven amenazados cuando
una organización como nosotros es más
revolucionaria y entonces van como en contra de los
intereses de la agencia pública.
Interviewer::
¿Y tú viviste ese conflicto en la
organización?
Peralta::
Yo siento que con el Colegio si, surge una etapa en
donde uno como representante de la organización es
más… expresa uno más y habla uno hasta
más, mucho más de la cuenta y siento que eso es
para las instituciones públicas o miraban como una
amenaza y eso a veces lo hacen a uno a un lado mejor y no
formar parte de eso. Lo digo por el simple hecho de que he
platicado con personas del condado y eso volviéndolo
nuevamente a los territorios donde tú te encuentras y
viendo el panorama del condado de Lenoir, Lenoir es un
condado controlado por una mayoría. Y cuando me
refiero a una mayoría, una mayoría de poder en
donde yo me doy cuenta que la minoría que no tiene
poder está estancada y en el condado no se miran
progresos en el campo o en el área donde está
esta minoría. Continúan estancados ahí. Por
ejemplo, esta semana estaba platicando con una persona que
llegó al condado de Lenoir y que le dijeron que en
Lenoir no iba a encontrar trabajo o que no le iban a dar
trabajo por esto y esto y lo otro. Y eso es lo que yo me he
dado cuenta. Que en algunos territorios o en algunos campos
que tu pisas te vas a topar con eso.
Interviewer::
¿Con cierta resistencia?
Peralta::
Si, resistencia al cambio, al progreso o como lo quiera
uno traducir.
Interviewer::
Tú te refieres a AMEXCAN como una organización
revolucionaria, ¿En qué sentido es eso, cómo
defines eso?
Peralta::
Lo defino de una manera en que cuando uno empieza a
tomar entrevistas uno empieza a posicionarse más
firmemente en asuntos muy específicos. Aquí por
ejemplo el tema de emigración. Para muchos ese tema de
emigración no es muy aceptable y nosotros hemos
posicionado en que necesitamos una reforma migratoria, en
que necesitamos localizar a todas estas personas que no
tienen documentos, que necesitamos darle todas estas
oportunidades. Cuando uno abre la boca y dice: existe el
perfil racial, nada más que no lo quieren hablar.
Cuando uno se posiciona que si existe y lo afirma uno. A
mucha gente no le viene. Cuando uno dice: hay que darle
acceso a los estudiantes que están graduándose de
la preparatoria para que puedan entrar al colegio
comunitario. A muchos eso no les gusta. Entonces esas
posiciones que empieza uno a tomar ya a otro nivel, ya es
como que para ellos no es de su equipo, no es parte de
ellos. Eso es lo que yo últimamente me he dado cuenta,
que estamos los líderes progresistas, estamos los
líderes derechistas que nos conformamos y no hacemos
mucho más allá de lo que va a ir en contra de
nosotros. Porque yo soy parte de este grupo, yo soy parte
de esta organización. Entonces ahí es donde yo me
estoy dando cuenta ahora de que dentro de nuestro mismo
campo de liderazgo, existimos este grupo de personas y
líderes entonces yo como siempre lo he dicho, yo
siempre me voy a meter en el firme a lo que yo creo que es
correcto no solo para la comunidad sino que para mí
como representante de una organización. A sí que
yo no le vendo mi alma al diablo ni tampoco me voy a vender
por centavos.
Interviewer::
Una vez que dejaste el trabajo en Lenoir County.
¿Cómo ha sido tu ascenso a partir de ese
entonces?
Peralta::
Partir de Lenoir County… una de las cosas…
ha sido más que nada una etapa de reflexión y una
etapa de analizar a fondo a donde es que yo como persona,
como líder, quiero ir. Porque surge en la etapa de un
trabajo, en mi profesión como líder, como
voluntario, como todo, que desatiendo muchas cosas.
Entonces en primer lugar a mi familia, mi salud, mi persona
y entonces para mi estos meses ha sido más de
reflexión y cuidarme yo personalmente porque recuerdo
a principio de año cuando fui al médico, el
médico me dice: Juvencio, si tú no te cuidas
esto, esto y esto es lo que puede pasar. Y ya me lo vienen
diciendo desde hace tres años atrás. Entonces
para mí eso es lo que me ha estado, más que nada
estos meses los he estado aprovechando para eso y enfocarme
y aprovechar las oportunidades que se me han presentado.
Por ejemplo estas reuniones y estos viajes que he estado
haciendo donde me está llevando a otro nivel. El haber
tenido la oportunidad de que se me ha ofrecido el cargo de
vicepresidente de NALAC, ya es un nivel internacional.
Entonces mirar eso como horizonte y como una oportunidad y
asegurarme bien, y empaparme bien de el rol y el trabajo
que uno tiene que desempeñar.
Interviewer::
Entonces a partir de haber dicho eso, ¿hacia
dónde va tu futuro?
Peralta::
Una de las cosas que si he estado pensando bien
firmemente es buscar recursos para inyectarle a AMEXCAN y
dedicarme a trabajar en AMEXCAN tiempo completo, esa es una
de mis metas. Ya sea medio tiempo o sea como sea, pero
dedicarme a eso.
Interviewer::
¿Y has hecho algo respecto a eso?
Peralta::
Si, he estado hablando con NALAC y he estado hablando
con contactos.
Interviewer::
Hay otro aspecto del trabajo que tú haces que me
parece muy interesante, que tiene que ver con lo
transnacional. Que por un lado está la
organización AMEXCAN acá con la comunidad local
pero también estás muy involucrado con las
actividades en México. ¿Puedes hablar un poco de
eso, estar en ambos lados al mismo tiempo?
Peralta::
El trabajo surge, es algo que yo siempre lo he tenido en
la mente, pero más que nada concretamente surge hace
dos años cuando me involucro con NALAC, NALAC al ser
una organización de una visión trasnacional me
ayuda a posicionarme en ambos lados de las fronteras y
surge la oportunidad de participar en reuniones, en viajes
y también durante esa misma etapa surge la oportunidad
que tuve con ECU. Cuando Rebeca Torres empezó a
trabajar este proyecto trasnacional que ya fue un proyecto
concreto, que ya desde hace mucho años ya lo
habíamos empezado a hablar. Entonces de ahí surge
el primer viaje a México, donde se empieza a ir
marchando en puntos concretos de cosas que se quieren hacer
en el trabajo. Y al principio fue algo así nada
más simultáneo, pero ahora ya más cosas
concretas como dedicarse a lo que viene siendo más que
nada investigación. Ver más a fondo, porque no se
ha hecho mucha investigación en muchas regiones de
México de las cuestiones del panorama de la
migración, de por qué surge, por qué se van,
el por qué pueblos están quedando abandonados.
Entonces NALAC acaba de sacar un estudio sobre las remesas
de Estados Unidos y México y Estados Unidos y El
Salvador. Y entonces un estudio que presentamos a principio
de año en el Banco, ese Banco Interamericano Mundial,
donde presentamos esta investigación sobre la
aportación de las remesas y de cuanto dinero aportamos
nosotros los migrantes. Lo cual esto va a un cambio de
política entre México pero más que nada
resaltar lo que muchos no han hecho ni los grandes bancos
han hecho a relucir esas cosas con nuestro Gobierno de
México porque tenemos que hacer cambios de
políticas federales, estatales y locales que hay un
rezago en cambios de políticas pro los migrantes.
Entonces ahí es donde estamos más que nada y es
donde yo más que nada me estoy enfocando. En tratar de
relucir todas ese tipo de cosas con todo el trabajo que
estamos haciendo con NALAC. Lo otro es, una de las cosas
que estamos viendo hace unos dos años con una
comunidad es establecer proyectos, ya sea de servicios o ya
sea proyectos que se hagan de intercambio entre comunidades
de origen y comunidades de destino. Entonces son cosas que
usando modelos como lo que se está haciendo en
Michoacán, como están haciendo en Zacatecas y
Guanajuato que son tres de los estados en México que
ya tienen una trayectoria de proyectos y llevar esos
proyectos a lugares que en este caso es Veracruz, donde no
hay una historia. Pero más que nada ahorita lo que
estamos viendo es el trabajo de investigación, de
profundizar, de profundizar un poquito más a fondo
sobre todo…
Interviewer::
Sobre las familias que se vienen, la gente que se viene
de las comunidades…
Peralta::
Si, por ejemplo ahorita en NALAC acabamos de recibir
medio millón de dólares para hacer un proyecto de
dos años entre México y Estados Unidos.
Interviewer::
¿Y ese proyecto va a coincidir en qué
cosa?
Peralta::
Más que nada en el intercambio económico. Va a
ser investigar el intercambio económico.
Interviewer::
¿Y va a ser intercambio con este lado de Carolina
del Norte?
Peralta::
Ahorita todavía no nos hemos sentado a hablar como
es que se va a hacer, que estados son los que van a incluir
en este proyecto, es un proyecto de dos años.
Interviewer::
¿Y cómo tú te planteas a partir de ahora
siendo que estas en este nivel nacional e internacional,
NALAC y luego a nivel local, AMEXCAN? ¿Cómo te
planteas esta coexistencia entre dos niveles diferentes y
dos organizaciones diferentes?
Peralta::
Pues yo… a ver, pónmela más
fácil…
Interviewer::
Porque empezaste trabajando a nivel local, Duplin,
comunidades específicas y gente específica
aquí, pero ahora estás a nivel de NALAC y ya son
más nacionales y más internacional. Entonces,
¿cómo visualizas tu existencia en ambos niveles?
¿Local e internacional?
Peralta::
Pues ya que lo trasnacional vamos a estar viajando. Pero
yo creo que a nivel local o a nivel estatal yo creo que
tenemos ahorita una oportunidad de hacer cambios en
políticas estatales a nivel nacional por igual. Yo
creo que mi trabajo y mi rol más que nada en el
ámbito nacional, una de las cosas que se nos ha
planteado y lo que hemos estado hablando es de que tenemos
que empezar a trabajar y concientizar y más que nada
aliarnos con los grupos o las organizaciones que pueden
formar parte tanto de la organización de la que yo
formo parte en progresistas más con estrategias para
hacer los cambios en políticas federales que so es uno
de los trabajos que es lo que va a ser más
crítico para nosotros porque no habemos todavía
grupos u organizaciones que digamos fuertes, progresistas.
Y yo creo que nosotros como líderes latinos no vamos a
poder salir de ese hueco como grupo progresista si no nos
unimos a otros grupos que no son latinos. Entonces ahí
es cuando hace el trabajo de nosotros a nivel nacional. Es
ver como recesiones nacionales no latinas se pueden
incorporar al trabajo, formar parte de la agenda que
nosotros estamos haciendo. A nivel local una de las cosas
igual, el martes tuve una reunión en Durham con quince
personas progresistas que estamos hablando el tema de que
no hay una organización estatal o no hay
organizaciones estatales fuertes que traten de impulsar un
cambio a políticas estatales o que traten de rescatar
todo este tipo de políticas que van a empezar a surgir
en contra de la comunidad. No nada más de la comunidad
latina o de los migrantes sino políticas que van a
empezar a surgir del estado y que no la vamos a poder
contrarrestar si no nos movilizamos de una manera
progresista y dejamos ya de un lado todo lo que somos
derechistas y estar trabajando en una manera conjunta.
Entonces yo creo que ahí es donde yo me veo en los
próximos cinco años. Trabajar con grupos y
organizaciones progresistas a nivel estado y a nivel
nacional. A nivel trasnacional tratar de abrir esos
espacios que no se nos están dando todavía en
nuestro país de origen, no sabemos que vaya a
pasar…en este gobierno que tenemos en México no
ha habido un progreso en cambios de políticas a favor
de nosotros. No sé como se vaya a pintar el panorama
cuando venga, estamos viendo de que ahora el partido que
tuvo poder durante más de setenta años, tal vez
vuelva nuevamente. Entonces como nos vamos a alinear en
todo este cambio de gobiernos y políticas. En
México estamos viendo ahorita una situación de
que nosotros los mexicanos estamos demandando a Estados
Unidos que no abusen de los mexicanos, que no abusen de
esto y no abusen de esto otro, que no estén violando
los derechos pero nosotros como mexicanos en nuestro
territorio mexicano no estamos haciendo nada para tratar de
ayudar a los centroamericanos que vienen de paso. Entonces
están violando sus derechos constantemente
especialmente todos los que vienen a la frontera del sur.
Entonces tenemos que hacer cambios de políticas
ahí. Y cómo podemos demandar eso si no somos
nosotros mismo. ¿Cómo nosotros podemos exigirle a
un gobierno de Estados Unidos, miren, ustedes respeten los
derechos de nosotros si nuestro gobierno no está
respetando los derechos de los migrantes en
tránsito?
Interviewer::
¿Entonces tú estás trabajando a un nivel
de políticas aquí y allá? Osea, ese es tu
interés, no solamente moldear políticas aquí
sino también en México.
Interviewer::
Si pudieras mirar nuevamente para toda tu experiencia,
desde el principio. ¿Cuáles son los factores que
moldearon tu experiencia de líder? ¿Cuáles
son los factores de tu experiencia personal que ayudaron a
moldear tu carácter de líder?
Peralta::
Yo diría que la misma gente. La misma gente fue la
que me moldeó. Yo creo que el don yo ya lo traía
dentro de mí, yo creo que es parte de mí ser.
Desde muy chamaco que recuerdo de mi niñez yo recuerdo
que a veces ahí los vecinos no tenían que comer
cuando íbamos a la escuela y yo les daba. Me recuerdo
que en le pueblo no sé si en Chile es, pero allá
en México tenemos lo que le llamamos los molinos donde
molemos el maíz. Yo recuerdo que había personas
que yo les ayudaba, siendo muy chamaco, muy chiquillo.
Había personas ciegas o personas que no podían
hablar y yo les ayudaba cuando íbamos al molino.
Entonces yo creo que mi experiencia de niño, lo que
enfrenté, la vida en el transcurso de mis años y
lo que muchas personas aportaron hacia mí. Yo creo que
las personas no diría apuestan hacia ti, pero el ser
humano siempre aporta algo al otro ser para poder
desarrollarse como persona, como ser humano, como
líder, no sé. Recuerdo hace años cuando
entré a la escuela de Pitt, de una viejita jubilada,
maestra y me miró así y dice: “You will be
someone one day, you are going to make a difference one
day”. Y hace como… y desde aquel entonces la
viejita ya estaba jubilada y hace como cinco años
llegué a Mc Donalds y estaba una viejita sentada
así como estás tú y se me quedó viendo
y luego yo pedí mi orden y me regresé y que me
llama y dice: “Come here. ¿Qué no leí
tu nombre en el periódico el otro día.” Y
le digo: “yo creo”. “You remember what I
told you long time ago?”
Y parece nada pero eso se le queda a uno eso lo marca a
uno. La experiencia de la vida lo marca a uno y eso es lo
que ves, eso es lo que uno hace todos los días. El
otro día lunes fui a un campamento de trabajadores H2.
había 160 hombres en un campamento bien pequeño y
hasta fui ahí porque fuimos a hacer exámenes de
HIV. Y con la persona con la que iba, una enfermera, y este
dice, pero cómo pueden vivir estos 150 personas en
esta casita tan pequeña. Y le digo: así es la
situación de los trabajadores agrícolas y yo no
pensé que fuéramos a hacer tantos exámenes.
Hicimos cerca de 60 exámenes. Yo pensaba que los
muchachos se iban a resistir. Pero cuando me presenté
al frente y les empecé a explicar y les dije, primero
les identifiqué que en los ’80 yo era trabajador
así como ellos y es bonito ver regresar y ver lo que
cosechan que son las manos del mexicano que traen pero hay
que estar consciente que esto es un problema y que existe y
que no podemos descartarlo y ver las cras de los muchachos,
que había jóvenes y había muchachos de edad.
Les digo, aprovechen ahorita, háganse el examen porque
ustedes se van para México dentro de dos o tres meses,
ustedes nunca saben que es lo que van a llevar. Y le digo,
ustedes no van a perjudicar la vida de ustedes pero si van
a perjudicar la vida de sus parejas o a quienes tengan
allá esperando y te digo, la cantidad de hombres. Yo
pensaba que íbamos a hacer nada más 10 o 20 pero
no. Y luego me tocó a mí entregar los resultados,
ese fue mi rol. Entonces entraban a un cuarto pequeño,
privado y varios muchachos decían muchas gracias por
lo que están haciendo y muchas gracias por que nos
están educando sobre este tema y eso yo creo que te da
el ánimo, eso te da la fuerza, el fortalecimiento de
lo que le gusta uno hacer.
Interviewer::
¿Hubo casos positivos?
Peralta::
No, aunque estábamos haciendo el rapid test, el de
la boca.
Interviewer::
¿Y esos eran trabajadores H2A?
Peralta::
Si, H2A.
Interviewer::
Bueno, yo creo que está bien eso. Nosotros vamos a
transcribir esta entrevista y luego te la vamos a pasar y
tal vez podamos juntarnos nuevamente para revisar esto y
tal vez profundizar más algunas cosas. Pero de mi
parte personal te quiero agradecer mucho por haber dado
este tiempo y fue un honor haber escuchado tu historia.